English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ O ] / Ona baksana

Ona baksana traduction Portugais

352 traduction parallèle
Ona baksana.
Olhe para ele.
Ona baksana?
Já viu aquilo?
Ona baksana.
Olha para ela.
Ona baksana. Hoşuna gitti.
Olhe para ele.
- Ona baksana
- Olha para ele.
Ona baksana, baştan çıkarıcı ve cazibeli.
E olhem para ela, acho-a sedutora e fascinante.
- Ona baksana.
- Olhem para ele.
Ona baksana.
Olha para ele!
Tanrım, ona baksana be.
Deus, mulher, só mírala.
Ona baksana.
- Olhem-me só para ele.
Dostum, ona baksana.
Meu, olha para ele.
Ona baksana.
- Olha para ela.
Ona baksana.
Olha para ele.
Ona baksana, Miller.
Olhe para ela, Miller.
Evet ama ona baksana. Herif İrlandalı.
Mas ele é irlandês, Vê-se logo!
Ona baksana, Miles.
Olha para ele, Miles.
Kala, ona baksana.
Kala, olhe para ele.
- Ona bir baksana.
- Nem o digas!
Ona aldığı elbiseye baksana.
Olha como está vestida.
Baksana, Dede, ona da anlat, ha?
Diga pra ele.
- Baksana ona!
- Olha para ele!
Bir kaşık ona bir kaşık bana... Baksana, 4 kilo verdim! Ah, canım benim!
Uma a ti, uma a mim, uma a ti, uma a mim... olha aqui, engordei dois quilos.
Hepsi bu. Oh, ona bir baksana.
Olhem só para ele.
- Baksana, ona anlat.
- Conta-lhe.
- Baksana ona.
- Olha para ela.
Ona baksana!
Olha para ele.
Baksana çapkın çocuk... neden ona siktirip gitmesini söylemedin?
Então, bonitão... porque não a mandaste lixar?
Ona baksana!
Olha, olha!
Baksana ona.
olha para ele.
Oysa baksana ona, bugün besinin alıp yatışsa da,
Que somente hoje alias e alimentas,
Ona baksana.
Olhe só.
Ona baksana, Steve.
Mas ficam as lembranças.
Baksana ona.
Olha para ele.
Bir baksana ona!
Olhe bem.
Ben ona göz kulak olurum. Baksana, Al.
Se vocês conseguem ter encontros, eu também consigo.
Bir daha saçlı bir çocuk size... "Baksana, şans için kafanı ovabilir miyim?" derse ona şöyle cevap verin.
Por isso, da próxima vez que uma criança cabeluda disser : "Deixa-me esfregar a tua cabeça para dar sorte", digam à criança :
Bir baksana ona.
Olha para ele.
Ona ne yaptıklarına baksana.
Olha o que lhe fizeram.
Ona bir baksana.
É só olhar para ela.
Kramer. Kramer, ona bir baksana.
Kramer, olha para ele!
Ona bir baksana.
Se não existissem clientes como o Comendador Scarfatti...
Yani... Ona bir baksana.
Também, repara nele!
Beynini sikmiş. Baksana ona.
Perverteu-lhe o cérebro.
Hayır, korkmuş, dostum. Baksana bir ona.
Não, está com medo, meu.
Hiçbir şey alamayacaksın, dostum. Baksana ona.
Não vais ficar com nada, meu.
Ama şimdi baksana ona
Puseste-lhe uma arma nas mãos.
Ama şimdi baksana ona
Mandaste-o cultivar a terra.
Baksana Smith, ona asılacaksan, iş dışında yap bunu tamam mı?
Se queres trabalhá-la, fá-lo no teu tempo.
Ona sen baksana.
- Fica tu com ela. - Por quê?
Onun kafasını karıştıran tek zaman, hemşirenin onu banyoya taşıdığı anlar ve ben de o zaman ona "Marvin, baksana, uçuyorsun!"
Ele só perturba quando ela o leva para o banho... e eu digo : "Veja, Marvin, você está a voar!"
Baksana ona.
Olhe bem para ela!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]