English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ O ] / Orası nerede

Orası nerede traduction Portugais

143 traduction parallèle
- Mayfield Caddesi mi, orası nerede?
- Mayfield Road? Onde fica isso?
- Orası nerede?
- Por onde se vai?
- Bilgi bankalarına girmiş olmalılar. - Orası nerede?
- Teria de estar no banco da base de dados.
- Orası nerede?
- Onde fica isso?
Orası nerede demiştin?
Onde é que ele disse que era o sítio?
Orası nerede?
Onde fica isso? É aqui.
- Orası nerede?
- Onde é?
Orası nerede?
- Onde é que é isso?
- Orası nerede?
- Onde é isso?
Orası nerede?
De onde vem isso?
- Evet peki orası nerede?
Bom, onde é que isso fica?
Orası nerede bilecek kadar akıllı değilim ama her şeyin değiştiğini biliyorum.
Não sou tão eperto que saiba onde isso fica, mas sei que as coisas estão a mudar.
Bekle. Orası nerede?
Onde é que isso fica?
Orası nerede hiç fikrim yok.
Não faço ideia de onde seja.
- Orası nerede?
- Onde é que isso fica?
Orası nerede?
Onde é isso?
- Orası nerede, Bayan Petrelli?
E onde é esse lugar, Sra. Petrelli?
- Orası nerede?
- E onde é isso?
Nerede kadın bulursa evi orasıdır.
A casa dele fica onde ele encontra uma mulher.
Herkes kendini düşünür. Karnınız nerede doyuyorsa, orası memleketinizdir.
Aqui é cada um por si.
Anavatan veya değil, hepsi aynıdır! Bir insan nerede kazanıyorsa, orası anavatanıdır.
Para os ricos não importa quem é a pátria, a mãe ou a madrasta.
Nerede sihir ve hayal kurma ve seyirci varsa, orası tiyatrodur.
Onde houver magia e imaginação e um público, há teatro.
Nerede orası?
Onde é isso?
- Nerede orası?
- No telhado?
Nerede orası?
- Donde?
Orası nerede, ormanda mı?
E onde é isso, na selva?
- Nerede orası?
- Onde é isso?
- Hem nerede orası?
- Onde isso, aliás?
Orası nerede?
Onde fica isso?
- Nerede orası?
- Onde é?
- Nerede orası, Nebraska'da mı?
- Onde é isso, Nebraska?
Nerede orası? İyi fikir.
- Onde é isso?
- Nerede orası?
- Onde fica?
Kalbi tam olarak nerede bilmiyorum. Sanırım burası. - Orası.
Não sei exactamente onde é, acho que é aqui...
~ Kuşlar nerede ötüyorsa Benim evim orasıdır ~
"Eu quero ouvir a canção, quero voltar a casa"
~ Kuşlar nerede ötüyorsa Benim evim orasıdır ~
"Quero ouvir sua canção, quero ir para casa"
E güvertesindeki turbo asansör orası boş nerede o hiçbir yaşam belirtisi algılamıyorum.
O elevador está no convés E. Está vazio. Onde está ele? Os sinais vitais dele não aparecem.
Nerede orası?
Onde é Kaena?
Pietracamela mı? Nerede orası?
Isso fica onde?
Peki o zaman "orası" nerede?
Entao, onde e?
Nerede rahat edecekseniz orası olsun.
Onde se sintam mais confortáveis está bem.
- Orası da nerede?
- Onde raio fica isso?
Nerede orası?
Nós vamos. "Lá", aonde?
Daisy faturalandırmada çalışıyormuş, nerede orası?
A Daisy trabalha na Contabilidade. Onde fica?
- Nerede orası? - Cádiz mi?
- Onde é que é isso?
Hiçbir yerde. Nerede kalırsam orası işte.
Em lado nenhum, só onde fico.
nerede olmak istiyorsam ordayım orası çok karanlık ve kimse senin kim olduğunu ya da nerden geldiğini önemsemez
É onde eu quero estar... Onde está tão escuro que você não saberá mais quem é você e no que se tornou.
Nerede olmak istiyorsan orası.
Onde tu quiseres que seja.
Nerede orası?
- Onde fica isso?
Nerede orası?
Onde é?
Orası burası nerede?
Aqui e ali fica onde?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]