Sağ ol evlat traduction Portugais
93 traduction parallèle
Sağ ol evlat.
Obrigado, rapaz.
Sağ ol evlat.
Obrigado.
Sağ ol evlat.
Obrigado, filho.
Sağ ol evlat, beğendim.
Obrigado, miúdo.
- Hayır sağ ol evlat.
- Não, obrigado, minha filha.
Sağ ol evlat.
Obrigado, pá.
Sağ ol evlat. Minnettar oldum.
Agradeço muito.
- Sağ ol evlat.
- Obrigada, filho.
Sağ ol evlat.
Obrigado, meu rapaz.
- Sağ ol evlat.
Obrigado.
Her şeyi mahvettiğin için sağ ol evlat.
Obrigado por estragares tudo, miúdo. Vemo-nos por aí.
Sağ ol evlat.
Obrigado rapaz.
Sağ ol evlat.
Obrigado, rapaz!
- Sağ ol evlat.
- Obrigado, puto.
Sağ ol evlat.
Queres isto? Obrigado filho.
Sağ ol evlat, sağ ol.
Obrigado.
- Broşürleri ver baba. - Sağ ol evlat.
Pai... me dê os voadores.
Koca Gus, sana şunu söylemek istiyorum, geldiğin için sağ ol evlat.
Big Gus, quero agradecer-te por teres vindo.
- Sağ ol evlat.
- Obrigado, meu filho.
- Sağ ol evlat.
- Obrigado, garoto.
Sağ ol evlat!
Obrigado, pá.
Sağ ol evlat.
- Obrigado, filho.
- Tamam evlat, sağ ol.
Obrigado, miúdo. Obrigado.
Sağ ol. Bu mükemmel, evlat.
Obrigado.
Sağ ol, evlat.
Obrigado, garoto.
Sağ ol, evlat.
Obrigado, filho.
Tamam evlat, sağ ol.
- Está bem, miúdo, obrigado.
- Sağ ol evlat.
Obrigado, filho.
Sağ ol evlat.
Obrigado, miúdo.
- Sağ ol, evlat.
Obrigado, filhos, não fará mal se beber.
Neden, sağ ol, evlat.
Obrigado, ó peregrino.
Sağ ol, evlat.
Bom, obrigado garoto...
Geldiğin için sağ ol, evlat.
Obrigado por teres vindo.
Sağ ol, evlat.
Obrigado filha.
Sağ ol. Sekizinci sınıf evlat.
Obrigado. 8º ano, mocinho.
Sağ ol, evlat. Şimdi baban da büyük ödülü alacak.
O teu pai terá uma grande recompensa.
Asıl sen sağ ol, evlat.
Eu é que te agradeço.
Sağ ol, evlat.
Obrigado puto.
Dinle evlat. Telsiz-muzlar için sağ ol ama ihtiyacım olmayacak.
Ouve, miúdo, obrigado pelo Bananaberry, mas não vou precisar.
Beni götürdüğün için sağ ol, evlat.
Ainda bem que me encontraste.
Dilerim toz iş görür, evlat. Sağ ol.
- Oxalá a poeira resulte, miúdo.
Sağ ol, evlat.
- Obrigado, miúda.
Doğru yolu seçtiğin için sağ ol, evlat.
Obrigado por hoje teres feito as coisas como deve ser, filho.
- Sağ ol, evlat.
- Obrigado, miúdo.
Sağ ol, evlat.
Obrigado.
- Sağ ol, evlat.
- Obrigado.
Sağ ol, evlat.
Obrigado, miúdo. Obrigado.
Sağ ol, evlat.
Obrigado, rapaz.
Sağ ol, evlat.
Não, obrigada, garoto.
Sağ ol, evlat.
- Obrigado, companheiro.
Sağ ol, evlat. Çok beğendim.
Obrigado, meu rapaz, gostei sim.
sağ ol 3935
sag ol 70
sağ olun 1548
sag olun 27
sağ ol anne 25
sağ ol canım 30
sağ olasın 57
sağ ol dostum 40
sağ olun efendim 107
sağ olun hanımefendi 17
sag ol 70
sağ olun 1548
sag olun 27
sağ ol anne 25
sağ ol canım 30
sağ olasın 57
sağ ol dostum 40
sağ olun efendim 107
sağ olun hanımefendi 17