Seni görmek istiyorum traduction Portugais
631 traduction parallèle
Hartwell, seni görmek istiyorum!
Hartwell venha para aqui!
- Seni görmek istiyorum.
- Quero falar com você
Seni görmek istiyorum.
Preciso de falar consigo.
Seni görmek istiyorum.
Queria falar contigo.
Seni görmek istiyorum.
Quero ver-te.
Seni görmek istiyorum.
Quero ver-te. Tenho de te ver.
- Seni görmek istiyorum.
- Quero falar contigo.
Bu akşam seni görmek istiyorum.
Quero ver-te logo à noite.
Uğrayıp, seni görmek istiyorum.
Quero ir aí para falar consigo.
Seni görmek istiyorum, kuzen!
Quero ver-te, primo!
Bak, seni çok çekici buluyorum ve seni görmek istiyorum.
Olhe, acho-te muito atrativa e eu gostaria de vê-la.
Seni görmek istiyorum... ama... sen buraya gelebilir misin?
Quero ver-te, mas... poderias vir até aqui?
Antonio, seni görmek istiyorum...
- Antonio, gostava de te ver.
Kısa bir süre sonra ülkeden gideceğim ve seni son bir kez görmek istiyorum. "
Em breve deixarei o país... portanto queria ver-te, só mais uma vez. "
Seni çalışırken görmek istiyorum.
Gostava de te ver a trabalhar.
Tim, seni bir dakika görmek istiyorum.
Tim, gostaria de dar-lhe uma palavrinha.
Sevgili Theo, şu an komutanın ofisindeyim ve seni ÇOK FAZLA görmek istiyorum.
'Querido Theo, quero vê-lo demais'.
Seni tek parça olarak görmek istiyorum.
Quero-te inteira.
Bunu sana söylüyorum, çünkü seni tekrar görmek istiyorum hem de çok.
Digo isso porque quero vê-lo de novo... Muito.
Ben seni çukurları atladığını görmek istiyorum, içinde akbabalara yem olduğunu değil.
Gosto muito de si para o ver tornar-se alimento para os abutres.
Seni hep görmek istiyorum.
Não vou faltar.
Marion, seni her fırsatta görmek istiyorum.
Marion, sempre que seja possível, eu quero ver-te.
Seni bir daha ne görmek ne de sesini duymak istiyorum!
Não quero mais te ver. Não quero saber mais de você!
Damon, seni bu gece görmek istiyorum.
Damon, quero ver-te esta noite.
- Seni yalvarırken görmek istiyorum.
Porque quero vê-lo implorar!
Seni daha sık görmek istiyorum.
Quero ver-te mais vezes. À noite também.
Sonra da onunla seni dairemde görmek istiyorum.
Encontro-me convosco depois, no meu quarto.
Seni böyle görmek istiyorum.
Vamos, vamos! Tenho de tratar disto!
Seni arabaya bindireceğim. Seni gördüklerinde adamların yüzleri ne hal alacak görmek istiyorum.
Vou colocá-lo naquela diligência e ver aquelas caras quando o virem entrar.
Seni görmek istiyorum.
Eu não quero.
seni benim önümde görmek istiyorum.
Quero vê-la à minha frente.
Seni bir vahşi kedi kadar sert görmek istiyorum. Olduğun gibi olmaya devam et.
Quero ver-te como um gato selvagem.
Seni tekrar görmek istiyorum.
Desejo voltar a ver-te.
Polly, bir dakika içinde seni şapka ve paltoyla görmek istiyorum. Afedersiniz?
Polly, quero-te na recepção, de casaco e chapéu.
Bir dakika içinde seni... şapka ve paltoyla görmek istiyorum.
Como? Quero-te na recepção de casaco e chapéu!
Seni çıplak görmek istiyorum.
Eu quero-te ver nua.
Seni bir saat içinde detaylı raporunla birlikte sığınağımda görmek istiyorum, anlaşıldı mı?
Venha ter comigo ao meu bunker daqui a uma hora, com um relatório. - Compreendeu?
Ve seni tekrar görmek istiyorum. Dikkatli ol.
e quero voltar a ver-te, por isso tem cuidado.
- Seni iyi giysiler içinde görmek istiyorum.
- Quero ver-te com roupa bonita.
Seni bununla orada görmek istiyorum.
Quero ver-te a fazer a tua cena com eles, ali!
- Seni tekrar görmek istiyorum.
- Quero voltar a vê-la.
Seni tekrar görmek istiyorum. Eğer polise gitmezsen, sana nasıl yardım edebileceğimi bilmiyorum.
Quero voltar a ver-te... mas não sei como te ajudar, se não vais à polícia.
Seni oraya gönderip, bu adamın ilgisini çekip çekemeyeceğini görmek istiyorum.
Quero mandar-te para lá a ver se atrais este gajo.
Cates, seni hemen odamda görmek istiyorum.
Cates, quero falar já contigo.
Seni tekrar görmek istiyorum, tamam mı?
Só quero vê-la novamente.
Bir kez olsun... .. seni... ..kendi gözlerimle görmek istiyorum.
Ao menos uma vez... deixa-me... ver-te com os meus próprios olhos.
- Seni mutlu görmek istiyorum.
- Quero ver-te feliz.
Onbeş dakika içinde seni annenin odasında görmek istiyorum.
Quero-te nos aposentos da tua mãe dentro de um quarto de hora.
" Seni gülerken görmek istiyorum yalnızca...
" Só queria ver-te rir...
Seni ve diğer kızları soyunma odasında görmek istiyorum, hemen!
Quero ver-te a ti e às outra meninas no balneário, agora!
— Seni mutlu görmek istiyorum.
- Só quero ver-te feliz.
seni görmek çok güzel 160
seni görmek ne güzel 239
seni görmek güzel 378
seni görmek için 16
seni görmek harika 36
seni görmek istedim 55
seni görmek istemiyorum 42
seni görmek 19
seni görmek de güzel 24
seni görmek istiyor 82
seni görmek ne güzel 239
seni görmek güzel 378
seni görmek için 16
seni görmek harika 36
seni görmek istedim 55
seni görmek istemiyorum 42
seni görmek 19
seni görmek de güzel 24
seni görmek istiyor 82
seni görmek güzeldi 76
seni görmek istemiyor 23
seni görmek ne hoş 23
seni görmek isteyen biri var 42
görmek istiyorum 102
istiyorum 518
istiyorum ki 20
seni çok seviyorum 321
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni görmek istemiyor 23
seni görmek ne hoş 23
seni görmek isteyen biri var 42
görmek istiyorum 102
istiyorum 518
istiyorum ki 20
seni çok seviyorum 321
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni istiyorum 270
seni anlamıyorum 181
seni seviyorum baba 42
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni çok özlüyorum 22
seni bekliyorum 106
seni özledim 350
seni seviyorum bebeğim 22
seni hep seveceğim 33
seni anlamıyorum 181
seni seviyorum baba 42
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni çok özlüyorum 22
seni bekliyorum 106
seni özledim 350
seni seviyorum bebeğim 22
seni hep seveceğim 33