English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ S ] / Seninki nerede

Seninki nerede traduction Portugais

92 traduction parallèle
Seninki nerede?
Soldado! Onde deixaste a tua granada?
- Seninki nerede?
- Onde está o seu?
Seninki nerede?
Onde está você?
Benim nüfus cüzdanım tesadüfen burada, seninki nerede?
Por acaso tenho aqui a cédula de nascimento, onde está a tua?
Bu arada, seninki nerede?
A propósito, onde está o seu?
- Seninki nerede?
Se livrar desta merda!
Seninki nerede?
Onde é a tua?
Seninki nerede?
Onde está a tua?
- Seninki nerede?
- Que aconteceu ao teu pedaço?
Peki seninki nerede duruyor?
- E onde está o teu?
İşte benim 500'üm. Seninki nerede?
Os meus $ 500 estão aqui, e os teus?
Seninki nerede?
E a tua colagem?
Seninki nerede?
Onde está o seu?
Ya seninki nerede?
E a sua?
- Seninki nerede, Cartman?
- Onde é que está o teu, Cartman?
Seninki nerede?
Olha, onde estão as tuas?
Seninki nerede?
E o teu?
- Seninki nerede?
- E o teu?
Seninki nerede Eddie?
Onde está o seu garoto, Eddie?
Seninki nerede?
Onde está o teu?
Seninki nerede?
Ainda tens a tua?
- Seninki nerede?
E o teu?
- Haydi! Seninki nerede?
- Encontraste-o?
Bone demişken, seninki nerede Stifler?
Falando de gorros, que é do teu, Stifler?
Evet rehber arkadaşlardan bahsetmişken, seninki nerede?
Falando em amigos. Onde estão os teus?
- Seninki nerede?
- Onde está a tua?
Seninki nerede?
Onde está o teu amigo?
Peki seninki nerede?
Então, onde está sua cara-metade?
Seninki nerede, Alexa?
Onde está a tua, Alexa?
Seninki nerede?
- Dei-o à Linda.
Çoğu lakros oyuncusu, sopalarıyla koşarlar. Seninki nerede?
Jogadores de lacrosse gostam de correr com os seus tacos.
Seninki nerede?
Onde está a tua parceira?
Arabam arkada. Seninki nerede?
O meu carro está nas traseiras.
Seninki nerede, Stephen?
Onde está o teu, Stephen?
Seninki nerede, canım?
Onde está o teu, querida?
Hayır, seninki nerede?
Não. - E você?
özelliklede aşk hayatım en azından bir tane var bende seninki nerede doğumgününde?
Especialmente a minha vida amorosa. Pelo menos tenho uma. Onde está o teu namorado no teu aniversário?
Peki, o zaman seninki nerede?
Então onde está a tua?
- Seninki nerede?
E o seu copo?
Artık nerede olursam olayım kanımın bir kısmı seninle, seninki de benimle.
E é verdade, agora esteja onde estiver, meu sangue estará contigo. - E o seu estará comigo.
Seninki nerede?
Onde está a sua?
- Seninki nerede?
E a tua?
Seninki nerede?
- Onde está o teu?
Pişman olduğumda... yeniden geri verebilirim ışığını ama sönünce seninki sen, hünerli doğanın eşsiz örneği nerede bulunur onu tekrar tutuşturacak Prometeus ateşi?
Deva eu arrepender-me, mas uma vez apagada essa luz, esse padrão espantoso de natureza, Eu não sei onde está esse fogo divino
Eğer pişman olursam : Ama sönünce seninki sen, hünerli doğanın eşsiz örneği nerede bulunur onu tekrar tutuşturacak Prometeus ateşi
Deva eu arrepender-me, mas uma vez apagada essa luz, esse padrão espantoso de natureza,
- Seninki nerede?
- E a tua?
Senin erkek arkadaşın ofise geldi, Ruby, seninki de, Wei Ping, ve aslında seninki de Joe. Yani, bizim erkek arkadaşlarımızın gelebileceği, ama onlarınkinin gelemeyeceği nerede yazıyor?
Significa que o teu noivo foi ao estúdio, Ruby, e o teu, Wei Ping, e o teu, na realidade, Joe, então, onde estão escritas as regras que podemos ter noivo, mas as das limpezas não?
Nerede seninki?
- Onde está o teu par?
Seninki nerede?
Qual é a do teu?
Nerede seninki bilmiyor musun?
Como não sabes onde está o teu velho?
Seninki nerede?
Obrigado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]