English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ S ] / Silahını ver

Silahını ver traduction Portugais

739 traduction parallèle
- Silahını ver Riano.
- Entrega a arma, Riano.
Silahını ver.
Dá-me essa fusca.
- Bırak! - Silahını ver.
Largue-me!
Sonra onu çıkar ve silahını ver.
Daí solte-o e devolva sua arma.
Bana silahını ver evlat!
Jeff, dá-me a tua arma.
İşte böyle dostum, pekala, ona silahını ver.
- E em relação a isto? - Está bem, devolve-lhe a pistola.
Rozetini ve silahını ver. Derhâl.
Quero seu distintivo e sua arma, já!
Silahını ver Dave.
Ficaremos com sua arma, Dave.
Bana silahını ver.
Dá-me a tua pistola.
- Silahını ver.
- Não tens a tua arma?
Clint'e silahını ver.
Ridge, dá aquela pistola ao Clint.
- Silahını ver.
- Dá-me a tua arma.
Silahını ver doktor.
Dê-me a sua arma, Doutor.
Şu küçük silahını ver.
Passe a pistola.
Silahını ver.
Dê-me a sua arma.
Bana silahını ver.
Dê-me a sua arma.
Bana silahını ver.
De me a sua pistola.
Haydi, silahını ver.
Vá, vá, dê-me a sua arma.
Silahını ver.
Passa-me a tua pistola.
Silahını ver.
Dá-me a arma!
Bana silahını ver.
Dá-me a tua arma.
- Silahını ver.
- Dê-me a arma.
Silahını ver! Silahını ver!
Dê-me a arma!
- Bide, silahını ver.
- Bide, dê-me a sua arma.
Silahını ver.
Entregue a arma.
Sonra gülle gibi bir silahı dayadı ve "Şu evrak kasasını ver." dedi.
Depois, espetou-me uma pistola que mais parecia um canhão, aqui e disse, "Irmão, queremos o cofre do correio."
- Oturun. - Silahını indir. Ben bir şey yapmadım.
Largue a arma, nada tive a ver com a vinda dele cá.
Memur bey, silahınız görünüyor.
Sargento, consigo ver a sua arma.
Silahını bana ver.
Dê-me a pistola.
Cass, ona silahını geri ver.
Cass, devolve-lhe a arma.
Silahını da ver.
Pedi a sua arma também.
- Atınızı kaldırın! - Ver şu silahı!
- Vai arrecadar o teu cavalo.
Silahını bana ver.
Dá-ma.
Hadi, silahını ya çek ya da bana ver.
Vá lá, saca a arma ou entrega-me.
Jack, şerife silahını geri ver.
Jack, devolva ao Xerife a arma dele.
Başın belaya girmeden ver o silahı.
Dê-me a arma, antes que se meta em sarilhos a sério.
Züppeye bir silah ver de kalkıp bir erkek gibi davransın.
Dê-lhe uma arma, e deixe-o sacar como um homem.
Silahın her şeyindir. Ver bize, biz temizleriz.
Ande, me dê o seu fuzil, nós o limparemos.
Bay McCabe silah takası yaparken oradaydın.
E ficou a ver, enquanto McCabe trocava armas com Quanah Parker.
Ona silahını ve kırmızı pelerinini ver.
Dá-lhe a capa vermelha e armadura dele.
Bana silahını ver, Clint.
Dá-me a tua arma, Clint.
- Bana silahını ver.
- Passe-me a espingarda.
- Silahımı ver. - Çıldırmışsın sen.
- Dá-me uma arma. - Achas que sou doido?
Silahını bana ver ve yere yat.
Dê-me a sua arma e abaixe-se.
O fazer silahını bana ver.
Dê-me esse phaser.
Bende viski yok, hemen silahını bırak... ve kardeşin için ne yapabileceğimize bakalım.
Não tenho whisky, abaixa a arma... e eu vou ver o que posso fazer pelo o seu irmão.
Ver şu silahını bana, haydi.
Dá-me a sua arma!
Silah kaçırıyorsun ama kimin öldürüldüğünü umursamıyorsun. paranı aldığın sürece. İzlemek zorunda değilsin.
Forneces armas e não te importas com quem morre, desde que te paguem... e não teres de o ver.
"Rozetini ve silahını geri ver..." Çatırt.
"Entrega o teu distintivo e a tua arma..." Esmaga.
Silahınızı görebilir miyim?
¿ Posso ver a sua arma?
Silahını bana ver.
Dê-me a arma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]