Siz keyfinize bakın traduction Portugais
81 traduction parallèle
Siz keyfinize bakın.
Divirtam-se.
Siz keyfinize bakın.
Continuem o que estão fazendo.
Siz keyfinize bakın. Benim için yaptıklarınızdan sonra.
Fiquem, esta é casa é vossa, depois do que fizeram por mim...
Siz keyfinize bakın.
Faça como entender.
Siz keyfinize bakın.
Fiquem à vontade.
Siz keyfinize bakın.
Fique a vontade.
Evet, siz keyfinize bakın.
- Vou, divirtam-se.
Eğer Leo'nun dediklerinde bir yanlışlık çıkmazsa siz keyfinize bakın.
Se o que o Leo diz é verdade, vão lá, vocês as duas.
- Yemeğe çıkıyoruz, siz keyfinize bakın.
- Pois é. - Onde vão?
Silahlarınızı bana verin, siz keyfinize bakın.
Dêem-me as vossas armas e sintam-se em casa.
Siz keyfinize bakın.
Vocês meninas, podem fazer o que quiserem
- siz keyfinize bakın.
- tudo bem, voçês divirtam-se.
Siz keyfinize bakın, tamam mı?
Bom, espero que as meninas se divirtam, está bem, Gina?
- Pekala siz keyfinize bakın.
- Muito bem, escondam-se aí atrás. Tudo bem?
Siz keyfinize bakın, tamam mı?
Bem, raparigas, passem um bom bocado, ok, Gina?
Beyler siz keyfinize bakın. İhtiyacınız olursa buralardayım.
Tenham uma boa conversa, estarei por aqui se precisarem.
Siz keyfinize bakın.
Esteja à vontade.
- Programım yok, siz keyfinize bakın.
- Claro, não tenho compromissos.
Siz keyfinize bakın.
- Está bem.
Ama siz keyfinize bakın.
- Mas vocês, divirtam-se.
Siz keyfinize bakın, ben hemen dönerim.
Não se limitem a estar, sirvam-se. Volto num minuto.
Siz keyfinize bakın. 2 dakikada hazır olurum.
Instalem-se, eu não demoro.
Hayır, hayır.Siz keyfinize bakın.
Não, não. Divirtam-se os dois, basta isso.
Neyse, siz keyfinize bakın.
Estejam à vontade.
Siz keyfinize bakın.
Vocês desfrutem.
Siz keyfinize bakın.
Podes ir indo.
- Siz keyfinize bakın, Joe.
- Vai adiantando, Joe.
Siz bana aldırmayın çocuklar, keyfinize bakın. Bu gece olmaz, Alberto.
Continuem, façam de conta que nem estou aqui.
Siz işinize, keyfinize bakın artık. Herkesin bir işi, bir keyfi var, değil mi ya? Bana gelince, ben gidip dua edeceğim.
Ide tratar dos vossos assuntos, como toda a gente, pela minha parte, vou rezar.
Biraz yorgunum. Siz gidip keyfinize bakın.
Vai lá e diverte-te.
Lütfen, siz kalın ve keyfinize bakın.
Por favor, fiquem e divirtam-se.
Her şey yolunda. Keyfinize bakın. Siz nasıl konuşulur bilmez misiniz beyler?
Não sabem falar?
Bırakayım da siz iki ranza arkadaşı keyfinize bakın.
Agora, vou deixar os dois companheiros de beliche ficarem mais confortáveis.
Siz işinize keyfinize bakın artık. Herkesin bir işi, bir keyfi var, değil mi ya? Bana gelince, ben gidip dua edeceğim.
Vós, para vossos afazeres... pois todo homem tem afazeres, isso é verdade... e eu, de minha parte, irei rezar!
Henüz bilet kontrolünü yapmıyoruz siz keyfinize bakın biz sizi çağıracağız.
Chamamo-lo, quando estivermos prontos.
Hayır, hayır.Siz kalın ve keyfinize bakın.
Não, não. Fiquem e divirtam-se.
Siz ikiniz keyfinize bakın.
Está tudo bem. Eu tenho-as, obrigado!
Siz ikiniz keyfinize bakın.
Crianças divirtam-se.
Cidden, Siz ikiniz bu gece keyfinize bakın.
A sério, divirtam-se hoje à noite.
Siz ikiniz keyfinize bakın.
Fiquem à vontade.
- Siz birlikte keyfinize bakın.
- Divirtam-se juntos.
Siz keyfinize bakın çocuklar.
Obrigado.
Siz çocuklar keyfinize bakın.
- Primeiro, vamos aos shots.
Siz bakın keyfinize.
Não há problema.
Siz, keyfinize bakın.
Fiquem à vontade.
Sevgili dostlarım, yüreğim parçalanıyor ama ben özgür dünyaya hükmederken siz hapishanede keyfinize bakın!
Bem, meus amigos, lamento muito, mas... aproveitem a vossa estadia nesta prisão, enquanto eu governo o mundo livre!
- Siz iki çılgın keyfinize bakın.
- Divirtam-se, seus malucos.
Siz gidin, keyfinize bakın.
Vão, vão, vão. Divirtam-se.
Siz işinize, keyfinize bakın artık, herkesin bir işi, bir keyfi var, değil mi ya? Bana gelince, ben gidip dua edeceğim.
Vós, para onde vos chamam vossas ocupações e vontades, pois todos têm ocupações e vontades seja quais forem, e eu, de minha parte, vede, irei rezar.
Siz ikiniz keyfinize bakın.
Divirtam-se.
Ben teklifinizi düşünürken siz de keyfinize bakın beyler.
Aproveitem a noite, senhores. Enquanto penso na sua oferta.
keyfinize bakın 179
bakın 5588
bakin 38
bakın kim gelmiş 88
bakın şimdi 40
bakın bayan 50
bakın ona 18
bakın ne diyeceğim 82
bakın ne buldum 41
bakın kim geldi 23
bakın 5588
bakin 38
bakın kim gelmiş 88
bakın şimdi 40
bakın bayan 50
bakın ona 18
bakın ne diyeceğim 82
bakın ne buldum 41
bakın kim geldi 23
bakın hele 21
bakın bayım 46
bakın burada ne var 16
bakın kim burada 16
bakın çocuklar 69
bakın bana 20
bakın burada kim var 25
bakın beyler 30
bakın işte 18
bakın şuna 23
bakın bayım 46
bakın burada ne var 16
bakın kim burada 16
bakın çocuklar 69
bakın bana 20
bakın burada kim var 25
bakın beyler 30
bakın işte 18
bakın şuna 23