English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ S ] / Sizden hoşlandım

Sizden hoşlandım traduction Portugais

38 traduction parallèle
Galiba sizden hoşlandım.
Acho que gosto de si.
Sizden hoşlandım.
Gosto de si.
Sizden hoşlandım Bay Bond.
Começo a gostar de si, Sr. Bond.
Natascha, sizden hoşlandım.
Natascha. Gosto de si e acho que sei avaliar caracteres.
Hoşça kalın, Emmanuelle. Sizden hoşlandım.
Adeus, Emmanuelle, gosto muito de si.
Ama sizden hoşlandım.
Mas gosto de si.
Sizden hoşlandım, efendim.
Já estou a gostar de si.
Sizden hoşlandım, Yüzbaşı.
Gosto de vós, capitão. Vamos?
Nasıl yaptın? Sizden hoşlandım, Mr. Monk.
Gosto de si, Sr. Monk.
- Hayır sizden hoşlandım.
- Não, adorava.
Sizden hoşlandım, Bay Raleigh.
Gosto do senhor.
Ben de sizden hoşlandım.
E eu, da senhora.
Evet, sizden hoşlandım, evet.
Sim, eu gosto de vocês.
Sizden hoşlandım, Bay Elliott.
Gosto de si, Sr. Elliott.
- Sizden hoşlandım.
Eu gosto de vocês.
Ayakçı olmanıza rağmen sizden hoşlandım Bay Stamper.
Gosto de si, Sr. Stamper, mesmo sendo apenas um moço de recados.
Ama sizden hoşlandım. Çok iç ferahlatıcı bir şekilde...
Mas gosto de vós.
Sizden hoşlandığımı söylüyordum sadece.
Estava só dizendo que gosto muito de você.
Anlatın, ondan hoşlandınız mı? Ya o sizden?
Ela gostou de si?
Bütün bu yalanlardan sonra hala sizden hoşlandığını mı sanıyorsunuz?
Acha que Ele lhe vai sorrir depois mentiras descaradas que disse?
Biliyor musunuz, sizden gerçekten hoşlandım, beyefendi.
Sabe, gosto mesmo de si.
Sizden hoşlandım.
Gosto muito de ti.
- Ve onun da sizden hoşlandığını mı düşündünüz?
E pensava que ele gostava de si.
Sekreterimle ben daha önce buraya çıktığımız zaman kendisi bir hukuk öğrencisidir, merdivenlerde hiç sorun yaşamamıştık. Otelin sizden hoşlandığını sanmıyorum.
Quando meu assistente e eu estivemos aqui... nao houve problemas.
Sanırım sizden hoşlandı yüzbaşı.
Acho que ele gosta de si, Capitão.
Sanırım sizden gerçekten hoşlandı.
Acho que ele gosta de si.
Bu sizden hoşlandığım anlamına gelmez ama.
Mas não quer dizer que goste de voces.
Aslında sizden hem etekli hem de elbiseli şekilde nasıl bu kadar hoşlandığımı bilmiyorum.
Bem, não sei como gosto mais de si de saias ou de calças.
Sanırım sizden hoşlandı.
Acho que ela o acha bonito.
Bir katil sizden hoşlandığında Tanrı size yardım etsin.
Que Deus nos ajude quando um assassino olha para nós com um sorriso.
Sizden çok hoşlandım, Bay Delfino.
Simpatizo muito consigo, Mr Delfino!
Sizden hoşlandım... yalancılar.
Eu gostei de vocês, seus mentirosos.
Sizden oldukça hoşlandım.
Gosto de si.
Sizden daha çok hoşlandım.
Gosto mais de si.
Sizden hoşlandığımı sanmıyorum, beyler.
Acho que não gosto de vocês.
Gizliden gizliye sizden hep hoşlandım Charles.
Sabe, penso, secretamente que Sempre gostei de ti, Charles.
Karım sizden hoşlandığı için şanslısınız.
Têm sorte da minha mulher gostar de vocês.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]