English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ S ] / Sizden nefret ediyorum

Sizden nefret ediyorum traduction Portugais

119 traduction parallèle
Bizim nefret etmeye iznimiz yok. Ama ben sizden nefret ediyorum.
Não podemos odiar ninguém, mas eu odeio-os.
"Sizden nefret ediyorum." demezsen öcüler yakanı ömür boyu bırakmaz!
Braukoff e disseres "odeio-o", os espíritos assombram-te!
Sizden nefret ediyorum, Bay Braukoff.
Eu... odeio-o, Mr. Braukoff.
Sizden nefret ediyorum.
Odeio-a.
Sizden nefret ediyorum!
- Odeio-o!
Sizden nefret ediyorum ikinizden de!
Tomar no cu! Odeio vocês, Vocês dois!
Beni buraya soktuğunuz için sizden nefret ediyorum!
Seja um maldito papagaio! Eu os odeio por me porem aqui!
Beni buraya soktuğunuz için sizden nefret ediyorum.
Odeio vocês por me colocarem aqui.
Sizden nefret ediyorum.
A senhora, eu detesto.
ikiniz de beni aldattiniz. Sizden nefret ediyorum.
Vocês andam a enganar-me há tempo demais.
- Sizden nefret ediyorum.
Odeio-vos.
Sizden nefret ediyorum!
Odeio-te!
Sizinle gelmek istemiyorum! Sizden nefret ediyorum!
Não quero ir com vocês!
El yazısından ve sizden nefret ediyorum!
Odeio o cursivo e odeio-vos a todos.
Sizden nefret ediyorum siyah piçler.
Detesto-vos, escumalha preta.
Bu dünyada en çok sizden nefret ediyorum. - Oğlunuz hariç.
Eu detesto você, mais que qualquer pessoa no mundo... exceto seu filho.
- Sizden nefret ediyorum.
- Odeio-os todos.
Sizden nefret ediyorum!
Mentirosos, odeio-vos!
- Bakın, işletme politikamızdan memnun kalmadıysanız, sizden nefret ediyorum.
É melhor verificar os níveis de fluido.
- Sizden nefret ediyorum.
- Eu odeio-vos.
- Sizden nefret ediyorum.
Eu odeio-vos.
Sizden nefret ediyorum.
Será bom para ti. Odeio-o! Odeio ambos!
- Annemi ve babamı da gümdüm ve alınmayın ama sizden nefret ediyorum. Yaptığınız işten.
- Já enterrei os meus pais e não me levem a mal, mas odeio-vos, odeio o que fazem.
Sevgiden nefret ediyorum Sizden nefret ediyorum Kendimden nefret ediyorum
detesto o amor detesto-te a ti detesto-me a mim
- Sizden nefret ediyorum!
Não! Odeio-o!
Eğer böyle çalışıyorsanız. sizi seçtiğim için bunu ben hak ediyorum. Sizden nefret ediyorum.
Se é assim que geres o seu negócio... mereço isto por tê-los escolhido!
Sizden nefret ediyorum.
Odeio-vos!
Sizden nefret ediyorum, çocuklar.
Eu odeio-vos.
Sizden nefret ediyorum.
- Quem odeia, Alan?
Hepiniz ikiyüzlüsünüz, sizden nefret ediyorum!
Eu odeio-vos. A quase todos!
Sizden nefret ediyorum.
Odeio-te.
Sizden nefret ediyorum.
Odeio-vos, gente de merda.
Sizden nefret ediyorum!
Esquece tudo que eu disse, eu odeio-vos. Odeio-vos.
Benim ve tercihlerim hakkında endişelenmeyin. Sizden nefret ediyorum!
Vocês não se importam comigo, nem com a minha luta.
Sizden nefret ediyorum.
Eu detesto-vos.
- Sizden nefret ediyorum.
- Odeio os dois! Odeio-os!
Sizden nefret ediyorum.
Odeio-vos.
Sizden nefret ediyorum!
Odeio-vos!
Sizden nefret ediyorum!
Odeio vocês!
Sizden nefret ediyorum, Bayan Martha!
- Odeio-a, Menina Martha!
Sizden nefret ediyorum.
Odeio vocês.
Sizden nefret ediyorum!
Eu odeio vocês!
Benden nefret ediyorsunuz, ama ben sizden daha çok nefret ediyorum.
Vocês odeiam-me e eu odeio-vos ainda mais.
Nefret ediyorum sizden.
Sim, estou certa que não.. Homem horrível!
Bunun için sizden nefret ediyorum.
Canto tão mal!
Sizden nefret ediyorum.
Os ódio.
Çocuklar, sizden.. .. Nefret ediyorum.
E vocês, eu odeio-vos.
Nefret ediyorum sizden!
Odeio vocês!
Sizden nefret ediyorum.
- Odeio-vos! - E cá vamos nós!
Sizden zaten nefret ediyorum ve hiçbir şey bunu değiştiremez.
Detesto-vos. Isso não vai mudar.
Ondan nefret ediyorum, ve sizden de.
Eu odeio isso, e odeio-vos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]