Uzmanım traduction Portugais
2,195 traduction parallèle
Ve kiralık araç uzmanımız, Boyd Martin, üniversiteye 80 bin dolar kredi borcu var.
E o nosso perito em carros de aluguer, Martin Boyd, tem 80 mil em empréstimos da faculdade.
Akıcılığın hiç kemiğin olmadığını gösteriyor ben de kemikler konusunda uzmanım bu yüzden bunu çok etkileyici buldum. Teşekkürler.
A sua fluidez faz parecer que não tem ossos, e sou especialista em ossos, por isso achei impressionante.
Ben uzmanım.
Eu sou. Eu sou.
Antik eşya uzmanımız.
O nosso especialista em antiguidades.
Olay yeri inceleme uzmanımız profesyoneldir.
A perita é profissional.
Ulaşım endüstrisinde uzmanım.
Especializado na industria de transportes.
Sanki uzmanımı buldum.
Acabei de encontrar o meu perito.
Dilbilim uzmanımız bağlantı gibi davrandı ve yazıyı olduğu gibi aktardı.
O nosso perito linguista que está a fingir ser o contacto seguiu o guião perfeitamente.
İletişim uzmanım.
O meu especialista em comunicações.
Pekâlâ, işte uzmanım.
Ok, ai está o meu especialista.
Uzmanım.
Sou uma especialista.
Ben bir protokol droidiyim, insan-cyborg ilişkilerinde uzmanım.
Sou um dróide de protocolo, relações Humanos-Ciborgues.
Önemli şahsiyetlerin korunması ve kolektif koruma konusunda uzmanım.
Sou especializado em segurança VIP e empresarial.
Dostum, ben bir uzmanım.
Meu, sou um especialista.
Kozmetik temsilcisi oyuncak şirketi sosyal yardım uzmanı, o ne demekse.
Cosméticos, casacos, fábrica de brinquedos, especialista em telemarketing.
Tokyo gemisindeki insan acı uzmanını, buraya gelmesi için çağırdım bile.
Já mandei chamar o especialista em dor humana, da nave de Tóquio.
Biliyorsun, ilişkimizde papyon takma uzmanı Elliot'tı bu yüzden galiba o Yale'den dönüp eve gelene dek papyon takamayacağım.
O Elliot é que sabe fazer laços. Agora não uso nenhum até ele voltar de Yale.
Anal uzmanı, aman Tanrım.
A especialista anal. Meu Deus!
Bu deşifre uzmanı hakkında elimizde ne bilgi var? Sweeney'nin görmeye gittiği adam hakkında mı?
O que sabemos desse especialista que Sweeney veio ver?
İhtiyaç olduğunda böcek uzmanı neden yanımızda olmaz ki?
Onde está o homem dos bichos quando precisamos dele?
Yarım gün güvenlik uzmanıyım, tam gün çalışan bir ajan değilim ki.
Sou uma especialista de segurança "080", não agente em tempo integral.
Donanma Suç Araştırma Servisi'nde adli tıp uzmanıyım.
Sou cientista forense do... Serviço de Investigação Criminal Naval.
Kalp uzmanıyım.
Se quiser, o seu pai pode aguardar na sala de espera.
Koku uzmanı mı kesildin?
Quem és tu "Bobby Flay"?
Tatlım, ben bir yalan uzmanıyım.
Eu sou um polígrafo humano, querida.
Patlayıcı uzmanı ve alarmı halleden kişilere ihtiyacım var.
Perdi os meus especialistas em explosivos e alarmes.
Ben patlayıcı uzmanıyım, sen alarmları hallediyorsun bu ikisi güvenlik için sence Şikago neden geldi?
Então, se eu trato dos explosivos, tu dos alarmes e aqueles dois da segurança o que achas que compete ao Chicago?
Ama Juliet'e gerçek bir suçlu profil uzmanı olmadığımı itiraf ettiğimden beri ne olursa olsun, hiç bir polis davasına yardım etmeyeceğime dair söz verdim.
- Desculpe, pessoal. Mas desde que Eu admiti a Juliet que eu não estou um profiler real criminal, Eu prometi que não iria auxiliar em todos os casos de polícia qualquer.
Son iki karımın da onaylayacağı üzere, ben bir evlilik uzmanı değilim ama al bakalım.
Não sou especialista em casamentos, as minhas duas últimas mulheres confirmariam, mas... cá está.
Görüyorsun ki, ben bir uzmanım.
Sou um especialista.
Bunun için patlayıcı uzmanına ihtiyacımız var ki elimizde ondan yok.
Precisamos de um perito em explosivos e não o temos.
- Şimdi de hava durumu uzmanı mı oldun, Pythol?
- Agora és perito do tempo, Pythol?
Şanslıyım ki, Ellie ile ilgili ilişkilerde uzman birini tanıyorum.
Sorte a minha, conheço a pessoa que sabe tudo sobre a Ellie Bartowski.
Seks uzmanı mı?
Uma perita em sexo?
Emekli olmadan önce sigorta uzmanıydım da.
Eu era agente de seguros antes de reformar-me.
- Bomba uzmanı mısın?
É uma técnica de bombas.
- Bu konularda uzman mısındır?
- É um perito nessas coisas?
Özel Ajan Sharp, ajan alma uzmanı mıydı?
O Agente Especial Sharp. Era uma especialista em recrutamento?
Sanki sen uzman mısın?
E tu és um especialista?
Neden senin silikonlar konusunda uzman olmana hiç şaşırmadım?
Porque não fico surpreendida que sejas perito em implantes mamários?
Bu götümün uzmanının sana yardımı dokunuyor mu?
Este sapateiro está a ajudar-te?
Neden onun tekne uzmanı olduğunu düşündüğünü şimdi anladım.
Agora percebo porque achas que ele é especialista em barcos.
Dandik bir park yerinde kaçık bir yatırım uzmanını gözetlemek ideal La Shoshain'in sayılmaz.
Vigiar um banqueiro assustador. num estacionamento cheio não é seu ideal de La Shoshain.
Mısır'da sizinle buluşması ve Depo 2'de size yardım etmesi için bir uzman göndereceklerdir.
Vão enviar um perito para se encontrar convosco no Egipto, - que vos vai ajudar com o Armazém 2.
Şimdi de silâh uzmanı mı oldun?
Agora és um especialista em armas?
Uzman doktorları çalıştıracağım, hem de çok çalıştıracağım. Böylece öne çıkmak için zamanınız olacak.
Vou tratar de manter os residentes ocupadíssimos, de forma a vos dar tempo para darem o vosso melhor.
Dr. Cheng vakadaki çocuk yoğun bakım uzmanı. Ve burada değil.
A Dra. Cheng é a pediatra do caso e ela não está aqui.
Ahır, kümes ve ufak dükkan yapımında uzman.
Especialistas em estábulos, celeiros e barracas.
Sanırım sana bu konuda uzman olduğumu söyleyebilirim.
Acho que pode dizer-se que sou um especialista no assunto.
Bayıltmak için anestezi uzmanını çağırır mısınız? - O2 Sat değeri nedir? - 83.
Podemos pedir um ventilador?
Biz gerçekten başımızda uzman doktor olmadan ameliyata mı hazırlanacağız?
Vamos convocar uma equipa cirúrgica sem um assistente?