Yaralı mısınız traduction Portugais
94 traduction parallèle
Ne oldu, yaralı mısınız bayan?
O que houve? Feriu-se?
Efendim, yaralı mısınız?
Sua Senhoria, está machucado?
Yaralı mısınız?
Esta ferido?
Yaralı mısınız?
Estão feridos?
Evet, yaralı mısınız?
- É. Feriu-se?
Yaralı mısınız?
- Oh, sim.
Bir dahaki derse aklımda tutarım. Doktor... - Yaralı mısınız?
Então algo que manifeste essas qualidades está vivo.
Sizi arıyorduk ekselansları. Buldunuz işte. - Yaralı mısınız?
- Estávamos à sua procura, Alteza.
Yaralı mısınız Bay Fellig?
Foi ferido?
- Yaralı mısınız?
- Está ferida?
Yaralı mısınız?
Vocês estão feridos?
Yaralı mısınız efendim?
- Está ferido? - Não sou eu.
Yaralı mısınız? - Kimsiniz siz?
O que é que tem?
- Yaralı mısınız? - Hastayım dedim.
- Eu disse que estou doente.
Yaralı mısınız?
- Está ferido?
Yaralı mısınız?
Está magoada?
Yaralı mısınız hanımefendi?
Você está ferida minha senhora?
Yaralı mısınız?
Está ferida?
- Beyefendi, yaralı mısınız?
Está ferido? - Não.
Yaralı mısınız?
- Você está ferida?
Yaralı mısınız?
Estais magoado?
Yaralı mısınız?
Estás ferido?
- Yaralı mısınız?
- Está magoada? - O quê?
Yaralı mısınız?
Está? Está ferido?
Yaralı mısınız?
Estás magoado?
Bayım, yaralı mısınız?
Senhor? Senhor, está ferido?
Yaralı mısınız?
Está ferido?
- Yaralı mısınız?
- Esta ferido?
- Yaralı mısınız?
- Estão feridas?
Yaralı mısınız?
Estás magoada?
- Yaralı mısınız General?
- Está ferido, General?
Efendim, yaralı mısınız?
Senhor,... está ferido?
Lordum, yaralı mısınız?
Senhor, está ferido?
Yaralı mısınız bayım?
Está ferido, senhor?
Yaralı mısınız?
Está machucado?
Hâlâ yaralı mısınız, Dr. Rosen?
Ainda tem dores, Dr. Rosen?
Üç kişi... Hanımefendi sorun nedir, yaralı mısınız?
Três pessoas... minha senhora diga-me o que se passa, está ferida?
Yaralı mısınız?
Aleijou-se?
Yaralı mısınız?
Você está ferido?
Yaralı mısınız leydim?
- Estais ferida, minha senhora? - O passarinho está a sangrar.
Teğmen! Yaralı mısınız?
Minhas pernas!
- Siz yaralılara bakan doktorlardan mısınız?
- É doutora de pessoas com ferimentos?
İndian yaralı, başımızda kadın fotoğrafçı var, Fransız'la sen kanlı bıçaklısın.
O Índio está fora de combate, temos de gramar uma mulher fotógrafa, e tu e o franciú vão começar às turras.
O ne demek? Aman Allahım, siz yaralısınız!
Meu Deus, foi atingido!
General Callahan, yaralı mısınız?
Está ferido?
Yaralı Yahudi emekli askerleri ve askeri madalya alanları ortadan kaldıracağız. Demir Haç, birinci sınıf, o ince ayrım ortadan kalkacak.
Começaremos pelos judeus veteranos que foram feridos e receberam a maior das distinções, a cruz de ferro de primeira classe.
Siz yaralı mısınız?
Por que eu?
Yaralısın sen ama sana en kısa sürede yardım bulmalıyız
Porque estás ferido. Eu fiz o que podia, mas... eu acho que é melhor se tentarmos conseguir ajuda o mais cedo possível.
Erkek mi, kız mı? Yaralısınız, bayan.
Menino ou menina?
Jesus, Omar, yaralısınız! Sür adamım, yürü!
- Jesus, Omar, estás ferido.
Ne düşündüğünü biliyorum. Çiftliğe gitmek kötü bir fikir. Ama yaralısın ve yardıma ihtiyacımız var.
Eu sei que achas que ir à fazenda é má ideia, mas estás magoada e precisamos de ajuda.
yaralı 56
yaralıyım 22
yaralandım 50
yaralandı 34
yaralanmış 44
yaralısın 46
yaralanmışsın 68
yaralı mısın 69
yaralı mı 20
yaralandın mı 166
yaralıyım 22
yaralandım 50
yaralandı 34
yaralanmış 44
yaralısın 46
yaralanmışsın 68
yaralı mısın 69
yaralı mı 20
yaralandın mı 166