English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ Y ] / Yaralandınız mı

Yaralandınız mı traduction Portugais

113 traduction parallèle
Yaralandınız mı, Bn.
Está ferida, Menina Scarlett?
- Yaralandınız mı?
- Magoou-se, Sr. Wilson?
Yaralandınız mı?
Está ferido?
Yaralandınız mı?
Foi ferido?
Yaralandınız mı, efendim?
Foi ferido, senhor?
Bayan Taylor, yaralandınız mı?
Mrs. Taylor, magoou-se?
Yaralandınız mı?
Magoou - se?
- Yaralandınız mı?
- Magoou - se?
Majeste, yaralandınız mı?
Sire, estais ferido?
Yaralandınız mı? Önemli bişey değil.
- A senhora está bem?
Yaralandınız mı?
Está machucado?
Mösyö, yaralandınız mı?
Monsieur, está ferido?
- Yaralandınız mı?
- Você se magoou?
Efendim? Yaralandınız mı?
Está ferido?
Majeste, yaralandınız mı?
Magistrado, está bem? Está bem?
- Yaralandınız mı?
- Esta bem?
Elinizin kötü olduğunu farkettim, yaralandınız mı?
Reparei que tem alguma coisa na mão. Está ferido?
- Yaralandınız mı?
- Andaram à porrada?
Yaralandınız mı? Yaralandınız mı Bay Haskell?
Acontece que vim de carro com Charlie Haskell, desde Louisiana.
Yaralandınız mı?
Magoaste-te?
Hiç yaralandınız mı?
Já sofreu ferimentos?
- Yaralandınız mı, Taktra Rinpoche?
- Magoaram-te, Taktra Rinpoche? - Estou bem, Kundun.
Üzgünüm. Yaralandınız mı?
Está machucada?
- Yaralandınız mı?
- Tem a certeza? - Sim.
Yaralandınız mı?
Está magoado?
Bay Nable, yaralandınız mı?
Mr. Nable, está ferido?
Yaralandınız mı, Kaptan?
Está ferida, capitã?
Yaralandınız mı?
Está cortado?
- Yaralandınız mı leydim?
- Você está ferida, senhora?
- Yaralandınız mı?
- Estás ferido?
Yaralandınız mı?
- Está ferido?
Yaralandınız mı?
Estão a sangrar?
Bay Reznik, son zamanlarda hiç başınızdan yaralandınız mı?
Sofreu recentemente alguma pancada na cabeça?
Yaralandınız mı?
Estais ferido?
Yaralandınız mı, bayan Perez?
Aleijou-se, Sra. Perez?
- Yaralandınız mı?
- Está ferido?
- Yaralandınız mı, efendim?
- Está ferido, senhor?
- Yaralandınız mı?
- Ficou ferido?
Yaralandınız mı?
Estão feridos?
Yaralandınız mı? Vuruldunuz mu?
Está ferida, foi baleada?
Siz yaralandınız mı?
- A senhora está bem?
Doktor, yabancı bir yerde yaralandığınızı varsayalım.
Doutor, vamos imaginar que foi ferido num lugar estranho.
Shiloh'ta yaralandığınızı duydum, komutanım.
Soube que foi ferido em Shiloh, meu general.
Sanırım yaralandı. Bakar mısınız?
Veja se ela se magoou.
- Yaralandınız mı yâverim? - Hem de nasıl.
- Estais ferido, tenente?
Yaralandığınızı sanmıştım.
Minha reputação! Pensei que tivésseis sofrido um ferimento.
Şölenindeydim düşmanımın Biri ansız yaralayıverdi beni orada, Kendi de yaralandı.
De festa com meus inimigos, onde um de súbito me feriu ferido que fora por mim.
Yaralandınız mı?
Vocês estão bem?
Kafanızdan mı yaralandınız?
Deu-lhe na cabeça?
- Veznedarınız yaralandı mı?
A caixa foi ferida?
İkiniz de yaralandınız, tamam mı?
Vocês as duas estão feridas, certo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]