English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ Y ] / Yardımına ihtiyacım yok

Yardımına ihtiyacım yok traduction Portugais

585 traduction parallèle
Bayan Danvers'ın yardımına ihtiyacım yok.
Não preciso que ela me ajude.
Ben yaparım onun yardımına ihtiyacım yok.
Não preciso de ajuda.
- Yardımına ihtiyacım yok.
- Não preciso da tua ajuda.
Yardımına ihtiyacım yok.
Eu não preciso da sua ajuda.
Senin yardımına ihtiyacım yok!
- Não preciso da tua ajuda.
Senin yardımına ihtiyacım yok.
Ouça, não preciso da sua ajuda.
Yardımına ihtiyacım yok.
Eu não preciso da tua ajuda.
Yardımına ihtiyacım yok.
Manila, onde é que estás?
Ayrıca, senin yardımına ihtiyacım yok!
Além disso, não preciso de si.
Yardımına ihtiyacım yok!
Dispenso a sua ajuda.
Kimsenin yardımına ihtiyacım yok.
Não preciso de ajuda de ninguém.
Yardımına ihtiyacım yok.
Não preciso da tua ajuda.
Senin yardımına ihtiyacım yok.
Não preciso de ajuda!
Kimsenin yardımına ihtiyacım yok.
Não preciso de ajuda.
Yardımına ihtiyacım yok!
Não preciso da sua ajuda!
Tek başıma kalkabilirim ben, yardımına ihtiyacım yok.
Obg. Mas eu não preciso da sua ajuda.
Yardımına ihtiyacım yok. Ben o işi çoktan hallettim.
Dessa parte já eu me encarreguei.
Bir doktor bana zaten yaklaşık bir saat verecek... ve nasıl öldürüldüğünü söyleyecektir ki bunu biliyorum... bunun için bir doktorun yardımına ihtiyacım yok.
Um médico só pode determinar a hora aproximada e como ela morreu. E isso eu sei. Por isso não preciso da ajuda do médico.
Erkek yardımına ihtiyacım yok.
Não preciso da ajuda de nenhum homem.
Başka bir kişinin yardımına ihtiyacım yok.
Não preciso da ajuda de ninguém.
Tekrar terör estirmek için senin zırvalarına ve yardımına ihtiyacım yok.
Não preciso da tua ajuda para tornar matéria viva em matéria podre.
Senin ya da Shelley'in yardımına ihtiyacım yok.
Não preciso da tua ajuda, ou da Sherley.
Artık yardımına ihtiyacım yok.
Eu não preciso da tua ajuda.
Bir cücenin yardımına ihtiyacım yok
Nao necessito da ajuda de um pequenote.
Kendi davamı halledebilirim, Harry. Yardımına ihtiyacım yok.
Eu posso conduzir o meu próprio caso, Harry, não preciso de ajuda.
Onu bulacağım. Yardımına ihtiyacım yok.
Hei-de encontrá-lo, não preciso da tua ajuda.
Daha önce söylediğim gibi yardımına ihtiyacım yok.
Já da outra vez te disse que não preciso da tua ajuda.
Yardımına ihtiyacım yok.
Não preciso de tua ajuda!
- Yardımına ihtiyacım yok.
- Não preciso da sua ajuda.
- Senin yardımına ihtiyacım yok. - Yardım etmedim, paramı korudum.
- Não precisava de ajuda.
Senin yardımına ihtiyacım yok.
Não quero e não preciso da tua ajuda.
Senin yardımına ihtiyacım yok, adamım.
Eu não preciso da puta da tua ajuda, meu.
Senin yardımına ihtiyacım yok.
Não preciso do teu tipo de ajuda.
- Hmm. Senin yardımına ihtiyacım yok.
Não preciso da tua ajuda.
Senin yardımına ihtiyacım yok.
Não preciso da tua ajuda.
- Bir aptalın yardımına ihtiyacın yok.
- Não vai precisar de muita sendo doido.
Yardımına ihtiyacımız yok, Lem.
Não precisamos da sua ajuda, Lem.
- Hayır, kazıklandığımı anlamak için senin yardımına ihtiyacım yok. İnan bana. - Ne dersen yaparım.
- Não, não, não...
Lupin konusunda siz doğuluların yardımına ihtiyacımız yok.
Não precisamos de nenhum Oriental para nos ajudar contra o Lupin.
- Senin yardımına ihtiyacımız yok.
- Não preciso da tua ajuda.
Kendini akıllı sanan bir avukatın yardımına ihtiyacımız yok.
Não precisamos de um advogado oficioso para nos tentar enganar.
Zaten yardımına ihtiyacım da yok.
Dispenso as tuas sobras.
Onun yardımına ihtiyacınız yok.
Não quereriam ajuda dele.
Senin yardımına ihtiyacımız yok.
Não queremos a sua ajuda.
Yardımına ihtiyacım yok Billy.
Não quero a tua ajuda.
Yardımına ihtiyacımız yok.
Não precisamos da tua ajuda.
Görüyorsun Walker, senin yardımına ihtiyacımız yok.
Vês, Walker, não precisamos da tua ajuda.
İstasyonda bulunan bir Kardayalıyı koruman için benim yardımıma ihtiyacın yok.
Não precisa da minha ajuda para proteger um cidadão cardassiano na sua estação.
Yardımına ihtiyacımız yok!
- Não precisamos da tua ajuda!
Önerine de, yardımlarına da ihtiyacım yok.
Não preciso dos seus conselhos nem da sua caridade.
Yardımına ihtiyacımız yok.
Não precisamos de ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]