Yukarı gelin traduction Portugais
134 traduction parallèle
Yukarı gelin.
Subam lá.
Yukarı gelin bay Brandt.
Venha cá, Mr Brandt.
- Yukarı gelin de yeni gece elbiseme bakın.
- O que compraste hoje?
Yukarı gelin.
Subam.
Fritz, Ernst, yukarı gelin.
Fritz, Ernst, venham.
Yukarı gelin.
Venham. Depressa.
- Yukarı gelin. Üçüncü kat.
Suba. 3º andar.
Yukarı gelin ve Oregon Kid'i alt edin. Batıdan kalanların en sonuncusu.
Venham e enfrentem ao famoso Menino do Oregón o último dos domadores do oeste.
Hayır, lütfen yukarı gelin, kendiniz arayabilirsiniz.
Pensei que, se quiser subir, o pode fazer você. - Boa ideia.
Hemen yukarı gelin, müfettiş.
Inspector, por favor.
Yukarı gelin.
Vem cá para cima.
Yukarı gelin.
Vamos subir.
Yukarı gelin beyler.
Subam, cavalheiros.
Yukarı gelin.
- Claro que sim!
Yukarı gelin. Ofiste konuşuruz.
Podemos falar no escritório dos vendedores.
Yukarı gelin.
Entrem.
Yukarı gelin, barbeküye bir miktar karides atalım.
Vamos subir para a casa, pôr a assar uns camarões na churrasqueira.
Kendisi şimdi hazır. Yukarı gelin.
- Venha até ao gabinete.
Yukarı gelin.
- Sim, subam.
Akşam yemeği için yukarı gelin.
Todos a subir para o jantar.
Yukarı gelin.
Subam!
Yukarı gelin ve televizyon seyredin.
Venham para cima, ver televisão.
Pekala, yukarı gelin.
Suba!
Oh, yukarı gelin.
- Subam!
- Yukarı gelin.
- Subam.
- Roket takımı, yukarı gelin!
Equipe dos mísseis, depressa!
Silahlarınızı alın ve yukarı gelin. Çabuk!
Tragam as vossas armas e venham cá acima!
- Yukarı gelin doktor.
- Suba, doutor.
Talihliyi biliyormuş. - Yukarı gelin.
Eu quero saber.
Yukarı gelin!
Subam!
Yukarı gelin.
Pode subir.
O yukarıda! Hadi gelin!
Ele está aqui em cima!
- Biraz yukarıya gelin.
- Já subo.
Yukarıdaki yumurtalar kırılmıştır. Buradan gelin.
Mais acima deve haver ovos já chocados.
Böyle yukarı gelin.
Aqui em cima.
Yukarı gelin.
Venha, prove sua sorte.
Tamam, kız yukarıda. Haydi, gelin.
Vamos lá, vão por esse lado!
Tamam, gelin yukarı.
- Podia mostrar-me? Bem, suba cá acima.
Eğer deneyi izlemek istiyorsanız, gelin yukarı.
Se quer assistir à experiência, vá até à cabine.
Tamam, yukarı gelin.
Urgente?
Gelin efendim. Yukarıdan daha iyi görürüz.
Venha meu senhor, tendreis uma vista melhor desde a parte de cima.
Yukarı gelin!
Aqui em cima!
Biraz yukarı gelin.
Esperem.
Yukarı gelin.
- Claro.
Yukarı gelin.
Suba.
- Gelin ve yukarıyı görün.
- Claro. - Vêm comigo à porta.
Yapmayın, Bayan Nicoletis. Gelin sizi yukarı götüreyim.
Pronto, Sra. Nicoletis, eu levo-a lá para cima.
- Haydi yukarıya gelin!
- Vem, sobe!
Yukarıda ve kuru tutun ve iki gün sonra kontrole gelin.
Mantenha-o levantado e seco, e venha cá daqui a dois dias.
Çocuklar, gelin. Yukarı.
Meninos, vamos, para cima.
Yukarıya gelin.Size ihtiyacım var.
Depressa! Preciso de apoio!
gelin 2175
gelin haydi 31
gelin hadi 61
gelin buraya 113
gelin beyler 20
gelin çocuklar 63
gelin lütfen 34
gelin benimle 49
gelin ve alın 16
gelini öpebilirsin 45
gelin haydi 31
gelin hadi 61
gelin buraya 113
gelin beyler 20
gelin çocuklar 63
gelin lütfen 34
gelin benimle 49
gelin ve alın 16
gelini öpebilirsin 45
gelin bakalım 78
gelin bakın 21
yukarı 789
yukari 32
yukarıda 424
yukarı bak 74
yukarda 62
yukarıya 106
yukarıdayım 26
yukarıdan 22
gelin bakın 21
yukarı 789
yukari 32
yukarıda 424
yukarı bak 74
yukarda 62
yukarıya 106
yukarıdayım 26
yukarıdan 22
yukarı ve aşağı 20
yukarı çek 30
yukarı gel 146
yukarı çık 160
yukarı aşağı 19
yukarı gelmek ister misin 19
yukarı çıkıyor 29
yukarı geliyorum 39
yukarıda ne var 19
yukarı kaldır 23
yukarı çek 30
yukarı gel 146
yukarı çık 160
yukarı aşağı 19
yukarı gelmek ister misin 19
yukarı çıkıyor 29
yukarı geliyorum 39
yukarıda ne var 19
yukarı kaldır 23