Zor olduğunu biliyorum traduction Portugais
1,696 traduction parallèle
Senin için zor olduğunu biliyorum.
Anna, sei que é difícil para ti.
Bak, şu an yaşadığın şeylerin zor olduğunu biliyorum, ama bana ne düşündüğünü söyle ve ben de çaresine bakayım, tamam mı?
Eu sei que deve ser difícil aquilo que estás a passar, mas pensa no assunto, diz-me e eu encarrego-me disso, certo?
Bu durumu anlamanın senin için ne kadar zor olduğunu biliyorum.
Eu sei que é difícil entenderes.
Bunun çok zor olduğunu biliyorum.
Eu entendo que isto é muito difícil.
Zor olduğunu biliyorum ama lütfen çok fazla yürümemeye çalış.
Eu sei que é difícil, mas por favor, tenta ficar de fora.
Bak, taşınmanın ikiniz için de zor olduğunu biliyorum ama lzzy'nin, bu söylediklerini yaptığına inanmıyorum, senin de inandığını sanmıyorum.
Olhem, Eu sei que esta mudança foi difícil para as duas, mas não acredito na Izzy a fazer nenhuma dessas coisas, nem tu, tãopouco.
Bunu yapamam. Jarett, bunun senin için zor olduğunu biliyorum, ama Ronni'ye olanları düşün, sana olanları düşün.
Jarett, sei que isto é realmente difícil para ti, mas pense no que aconteceu a Ronni, e no que quase te aconteceu.
Bak, bunun senin için ne kadar zor olduğunu biliyorum.
Sei quão difícil isto é para ti.
Bunun senin için ne kadar zor olduğunu biliyorum, ama denemek zorundasın. Hayır! Hayır!
- Sabes como é difícil, mas deves tentar.
Pekâlâ Sarah. Bunu zor olduğunu biliyorum ama bunu yaparsan, herkes seni hatırlayacak.
Sarah, sei que é difícil, mas se fizeres isso tu vais te lembrar.
Zor olduğunu biliyorum ama acaba...
Eu sei que é difícil, não podem só...
Bunun zor olduğunu biliyorum. Bu yüzden sana bunu doğrudan söyleyeceğim.
Sei que é complicado, mas mesmo assim eu digo-te...
Anlamanın zor olduğunu biliyorum.
Sei que é difícil de entender, mas...
Buraya gelmenin zor olduğunu biliyorum ama çok güzel bir şey yapıyorsun.
Sei que chegar até aqui foi difícil, mas aquilo que estás a fazer é bom.
Herşeyi bırakıp gitmenin senin için ne kadar zor olduğunu biliyorum.
Sei como é difícil para você deixar tudo aqui.
Zor olduğunu biliyorum, Margot, canım, ama en azından ayrı değiliz.
Sei que é difícil, Margot, querida. Mas pelo menos estamos juntos.
Zor olduğunu biliyorum.
Sei que é tarde.
Zor olduğunu biliyorum hepsini içine atman, sır olarak saklaman.
Sei que é difícil guardar tudo para si, guardar segredo.
Zor olduğunu biliyorum ama önüne bakman gerekiyor.
Sei que foi duro, mas é altura de avançares
Zor olduğunu biliyorum.
Eu sei que foi difícil.
Bunun, sen ve Barb için çok zor olduğunu biliyorum.
Sei que isto é muito difícil para ti e para a Barb.
Bak, zor olduğunu biliyorum.
- Sei que é difícil.
Oh, öldürülmesinin zor olduğunu biliyorum, ama bazı yolları olduğuna eminim.
- Sei que é difícil matá-lo, mas tenho certeza que há algumas maneiras...
Zor olduğunu biliyorum.
Eu sei que isto é difícil.
Bunu duymanın zor olduğunu biliyorum.
Sei que lhe custa ouvir isto.
Zor olduğunu biliyorum, ama iyi tarafından bakmayı dene.
Eu sei que é difícil, mas tenta ver as coisas pela positiva.
Zor olduğunu biliyorum, fakat benim görevim, kalan Confessorlerin güvende olduklarından emin olmaktır.
Eu sei que é difícil, mas é meu dever assegurar a sobrevivência das restantes Confessoras.
Richard, bunu anlamanın senin için zor olduğunu biliyorum fakat eski yöntemler uygulanmalı.
Eu sei que é difícil compreenderes, mas os costumes antigos devem ser honrados.
Bunun ne kadar zor olduğunu biliyorum, Emma.
Eu sei o quão difícil isto é, Emma.
Bunun senin için ne kadar zor olduğunu biliyorum fakat kütüphanede sana ihtiyacımız var.
Eu sei como isto é difícil para ti, mas precisamos que nos leves à biblioteca.
Bunu kavramanın zor olduğunu biliyorum
- Eu sei que é muito para entender.
Bunun ne kadar zor olduğunu biliyorum.
Sei quão difícil isto é.
Dean, bunu anlamanin zor olduğunu biliyorum.
Dean, sabemos que isto é difícil de compreender.
- Bunu anlamanın zor olduğunu biliyorum.
Eu sei que é difícil compreender...
Bunun zor olduğunu biliyorum ama en azından denemelisin çünkü bazen başarabiliriz.
Eu sei que é difícil mas podes ao menos tentar porque às vezes quando tentamos, somos bem sucedidos.
Çok sevdiğin birinin senden bir şeyler saklıyor olabileceğini kabul etmenin zor olduğunu biliyorum ama hatırlarsan sende eskort olduğunu ondan saklamaya çalıştın o yüzden her şey mümkündür, değil mi?
Sei que é difícil aceitar que a pessoa que mais se ama possa esconder coisas de nós. Mas lembre-se que você tentou esconder dele que era uma acompanhante, tudo é possível, certo?
Bunun zor olduğunu biliyorum.
Sei que é difícil, pá.
- Zor olduğunu biliyorum.
- Sei que é difícil.
Bunun zor olduğunu biliyorum..... ama onun doktorlarına güvenmeliyiz.
Eu sei que é difícil. Mas temos de confiar nos médicos.
Bununla başa çıkmanın senin için zor olduğunu biliyorum.
Sei que vai ser muito difícil para ti lidares com isso.
Bununla başa çıkmanın zor olduğunu biliyorum.
Sei que vai ser muito difícil para ti lidares com isso.
Bak, ne kadar zor olduğunu biliyorum ama bazen...
Olha, eu sei como é difícil, - mas às vezes...
Bunun senin için çok zor olduğunu biliyorum.
Eu sei que é difícil para ti.
Greta, bunun zor olduğunu biliyorum. Ama iyi bir şeyler yapmaya çalış.
"Greta, sei que é difícil, mas tenta fazer o melhor que puderes."
Biliyorum, senin için zor olduğunu. Yani sinirli olmanı da anlıyorum.
Ouve, sei que tem sido difícil, portanto, entendo que estejas nervoso.
Şu an zor durumda olduğunu biliyorum, ama unutma, sonuçtan önce çaba ve gayret vardır.
Sei que estás num momento difícil agora, mas quero que te lembres de que a luta e o conflito vêm antes do sucesso.
Senin için zor olduğunu biliyorum.
Sei que é difícil.
Bunun zor bir zaman olduğunu biliyorum.
Sei que é uma altura estranha para estar...
Dusunursek eger, ben bile Boz Scaggs'in kim oldugunu zar zor biliyorum.
Por falar nisso, mal sei quem é o Boz Scaggs.
Bunun zor ve korkutucu olduğunu biliyorum.
Eu sei que isto é difícil e assustador.
Bunun zor bir geçiş dönemi olduğunu biliyorum.
Eu sei que é uma fase difícil.