Çeneni kapat traduction Portugais
2,167 traduction parallèle
- Üvey, şu çeneni kapatır mısın?
Tagarela, faz-nos o favor de te calares.
- Birazcık çeneni kapat, olur mu?
- Caladinho, está bem?
Birazcık çeneni kapat.
Caladinho?
Neden çeneni kapatıp benim için mutlu olamıyorsun?
Porque não te calas e ficas contente por mim?
En iyisi çeneni kapat.
É melhor estares calado.
sen çeneni kapatır mısın!
Cale-se, primo de Testiclees!
Çeneni kapat.
Hei, calem-se.
Şimdi çeneni kapat ve filmi izle.
Agora cale a boca e assista o filme.
Lanet çeneni kapat!
Cala essa boca.
Yani emirleri dinle ve çeneni kapat.
Então segue as tuas ordens e mantém a boca fechada.
Çeneni kapat ve hiçbir şeye dokunma.
Calem-se e não toquem em nada.
Evet dersem, çeneni kapatır mısın?
Se eu disser que sim, Te calarias?
Houston'a gideceğim dediysen çeneni kapat, biraz büyü serserilik yapma ve git.
Disseste que ias para Houston, por isso cala-te, cresce e deixa de ser parva.
Sen o çeneni kapat, McBurditt!
Cala-te tu, McBurditt!
Macy hemen çık sudan Çeneni kapat sen
Macey, sai da água já e veste as roupas. - Quem és tu? És da policia maritima?
Ban bir iyilik et de çeneni kapat, Chuck.
Faz-me um favor, Chuck? Cala a boca.
Çeneni kapat ve böbreğimi geri ver!
Cala-te e devolve-me o meu rim!
Bir mahkumu hamile bıraktın, birisini onu öldürmesi için tuttun ve çocuğunu sattın. Şimdi çeneni kapat, yoksa Tim ağzının ortasına çarpacak bir tane.
Engravidou uma reclusa, contratou alguém para a matar e vender o vosso filho, agora cale-se ou o Tim vai-lhe à tromba.
- Sen çeneni kapat! - Anne!
- Tu cala-te!
- Kapat çeneni!
- Eu...
Kapat çeneni.
- O quê? - Cale a boca!
- Kapat çeneni.
- Calado!
- Kapat çeneni!
- Cala-te.
Çeneni kapat dedim.
- Não, você disse... que eu não devia estar aqui. - Disse para se calar.
- Kapat çeneni.
- Cala-te, ok?
Çeneni kapat da daha fazla saçmalama
Vai ser assim.
- Kapat çeneni!
- Cale-se!
- Kapat çeneni, Charlie.
- Cala-te, Charlie.
Kapat çeneni manyak herif.
Mantém a boca fechada, maníaco.
- Kapat şu çeneni.
- Cala essa boca.
Bay John Tyree için mektup. - Kapat şu çeneni dostum.
Sr. John Tyree?
Kapat çeneni.
Cala a boca!
Kapat o çeneni.
"Mãe" é a palavra-chave.
Kapat çeneni Meier.
Cala-te, Meier.
Şimdi otur ve kapat çeneni.
Agora, chegue-se atrás e cale-se!
- Kapat şu lanet çeneni seni orospu çocuğu!
- Cala a boca, filho da mãe!
Kapat çeneni.
Cala-te.
Kapat çeneni!
Cala-te!
Kapat çeneni yoksa bir tane daha kırarım!
Ou parto o outro.
Kapat çeneni.
- O monstro ficaria sempre armado.
Kapat çeneni. Bir şey söylemeye çalışıyorum.
Cala-te um bocadinho, tenho algo a dizer.
Etmiyorum. Kapat çeneni.
Não chamo, cala-te.
Hayır çeneni kapat.
- Não, cala-te.
Kapat çeneni!
- Cala-te!
Kapat çeneni!
- Cale a boca!
- Kapat çeneni.
Cala a boca.
Kapat çeneni. Anı berbat ediyorsun.
Cale a boca, está estragando o clima.
Çeneni kapa. Kapıyı kapat.
Cala a boca e fecha a porta.
İşte bak, sevgilim olsaydın sana "kapat çeneni." diyemezdim.
Se fosses minha namorada, não te podia mandar calar.
Kapat çeneni!
- Cala-te.
- Kapat çeneni.
- Cala a matraca.
çeneni kapatır mısın 36
çeneni kapatacak mısın 18
kapat 275
kapatın 81
kapatıyorum 105
kapattı 55
kapattım 30
kapat kapıyı 36
kapat çeneni 171
kapat onu 35
çeneni kapatacak mısın 18
kapat 275
kapatın 81
kapatıyorum 105
kapattı 55
kapattım 30
kapat kapıyı 36
kapat çeneni 171
kapat onu 35
kapatma 86
kapatıyoruz 88
kapatacağım 18
kapattık 19
kapatın şunu 42
kapatmam gerek 29
kapat şu kapıyı 24
kapatmam gerekiyor 16
kapatmam lazım 41
kapat şunu 223
kapatıyoruz 88
kapatacağım 18
kapattık 19
kapatın şunu 42
kapatmam gerek 29
kapat şu kapıyı 24
kapatmam gerekiyor 16
kapatmam lazım 41
kapat şunu 223