English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ A ] / Adamı duydunuz

Adamı duydunuz traduction Russe

134 traduction parallèle
Peki şekerler, adamı duydunuz ve görevinizi biliyorsunuz, sizi pislikler, uyuşuklar.
Вы всё слышали и всё поняли, лодыри, охламоны, за работу.
Pekala şekerler. Adamı duydunuz. Çıkarın hadi, verin bana.
Ну, детки, вы всё слышали, давайте, вынимайте обоймы.
Adamı duydunuz, kımıldayın.
Вы слышали его, давайте, двигайтесь.
Adamı duydunuz!
- Слышал?
Yürüyün! Adamı duydunuz!
С дороги!
Adamı duydunuz.
Ты его слышал.
Cehennemde şeytanla kahve makinesi hakkında konuşan adamı duydunuz mu?
Слышали анекдот про новичка в аду который разговаривает с дьяволом у кофейного автомата?
Hey, adamı duydunuz.
Эй, вы слышали его.
- Adamı duydunuz.
- Вы слышали его.
- Adamı duydunuz.
Вы его слышали.
Adamı duydunuz! Haydi üç numarayı hazırlayın!
Давайте поднимем номер три в воздух.
Adamı duydunuz!
Так, ты слышал, что он сказал.
Tamam, adamı duydunuz.
- Вы слышали, что он сказал?
O adamı duydunuz mu? "Şu tepelere bakın!" diye bağırdı.
Вы слышали, как парень кричал "Посмотри на эти прелести!"
Adamı duydunuz.
Вы его слышали.
Adamı duydunuz.
Вы все слышали.
Adamı duydunuz!
Вы слышали его!
Adamı duydunuz dedektif, yapacak işlerimiz var.
Вы слышали, что он сказал, детектив. Нам есть чем заняться.
Adamı duydunuz.
Вы слышали его.
Adamı duydunuz, değil mi! ?
Вы его слышали?
Adamı duydunuz!
Все слышали?
Adamı duydunuz.
- Вы слышали этого парня.
Pekâlâ millet, adamı duydunuz.
Ладно, народ, вы его слышали. Расходитесь.
Pekâlâ, millet adamı duydunuz.
Так, народ, вы его слышали.
Adamı duydunuz!
Ты слышал?
Adamı duydunuz beyler.
- Я понял тебя, чувак.
Pekâlâ, arkadaşlar, adamı duydunuz.
Ребята, вы его слышали.
Adamı duydunuz!
Вы его слышали!
Adamı duydunuz, yapalım hadi.
Ты слышал мужика, давай
Adamı duydunuz.
Слышал мужика?
Adamı duydunuz.
Прекрасно!
Bu adamın bana ne dediğini duydunuz mu?
- Вы слышали, что этот человек сказал мне?
Adam sapık. Duydunuz mu?
Слышал, что он сказал?
Adamı duydunuz.
Поехали, поехали.
Adamın dediğini duydunuz.
Эй, что блядь происходит!
Pekala, adamı duydunuz :
Это- - это большое облегчение для нас.
- Bay Weissman'ın uşağını duydunuz mu? - Ne olmuş? Adam sahtekârmış.
Вы слышали про камердинера м-ра Вейссмана?
- Adamı duydunuz.
- Что вам говорят!
Şu adamı duydunuz mu?
- Вот это парень!
Adamı duydunuz.
- Вы слышали?
Tamam, adamı duydunuz.
О'кей, хорошо, вы слышали, что он сказал. Он хочет, чтобы все оставили его одного.
- Adamı duydunuz.
Вы слышали мужчину.
Adamı duydunuz.
Ну, вы его слышали.
Hiç arp çalan bir adam duydunuz mu?
Вы когда-нибудь слышали, чтоб мужчина играл на арфе?
Evet millet, adamı duydunuz.
Парни, вы слышали?
Duydunuz adamı!
— лышали?
Avukat, adamı duydunuz.
Адвокат, вы слышали.
Adam yere düşmeden önce bir şey duydunuz mu?
Девушки, вы слышали что-нибудь перед тем, как он упал?
Pekâlâ, adamı duydunuz.
Так, вы его слышали.
Adamı duydunuz!
Делайте, как он сказал.
- Duydunuz mu bu adam- -
Пожалуйста, останьтесь!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]