English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ A ] / Aklımı kaçırıyorum

Aklımı kaçırıyorum traduction Russe

102 traduction parallèle
Masayı hazırlayın. Aklımı kaçırıyorum herhalde.
Кто главный - накрывайте на стол.
Çünkü sanırım aklımı kaçırıyorum. Ve ordudaki en yakın arkadaşım sen olduğuna göre, işte başlıyorum.
А раз вы - мой лучший армейский товарищ, я решил написать вам.
Galiba aklımı kaçırıyorum.
Похоже, я схожу с ума.
Buna dayanamıyorum. O kadar kıskanıyorum ki aklımı kaçırıyorum.
С ума схожу от ревности.
Aklımı kaçırıyorum.
Я не знаю, что и делать.
Ya aklımı kaçırıyorum, ya da çok garip şeyler oluyor.
Либо я сошла с ума либо происходит что-то очень-очень странное.
Ben aklımı kaçırıyorum.
Я схожу с ума.
İlk zamanlar aklımı kaçırıyorum sanmıştım.
Я думала, что сойду с ума.
Burada aklımı kaçırıyorum.
Я просто схожу с ума здесь.
Belki aklımı kaçırıyorum, ama bir şekilde bütün bu dünyanın benim etrafımda döndüğünü hissediyorum.
Может быть, я схожу с ума, но такое ощущение, что весь мир вращается вокруг меня.
Aklımı kaçırıyorum.
Я наверное, сойду с ума.
Aklımı kaçırıyorum Mike.
Я схожу с ума!
Galiba aklımı kaçırıyorum Doktor Crane.
Кажется, я теряю рассудок, доктор Крейн.
Ben galiba aklımı kaçırıyorum.
Боюсь, я схожу с ума! - Хорошо, что ты здесь!
Aklımı kaçırıyorum galiba.
Я схожу с ума? Вы тоже в моем курсе?
- Tanrım, aklımı kaçırıyorum.
- О, Боже, я схожу с ума.
Aklımı kaçırıyorum sanırım.
Я теряю рассудок. Я это вижу.
Aklımı kaçırıyorum.
Я схожу с ума!
O zaman ben... diğer hastalıklarımın yanı sıra... aklımı kaçırıyorum demektir.
Значит я... Я просто схожу с ума.
- Tanrım. Aklımı kaçırıyorum.
- Господи, я схожу с ума.
Galiba aklımı kaçırıyorum.
По-моему, я схожу с ума.
Aklımı kaçırıyorum.
Я теряю рассудок.
Olamaz, tamamen aklımı kaçırıyorum.
Боже! У меня совсем крыша съехала.
Aklımı kaçırıyorum!
Я схожу с ума.
Aklımı kaçırıyorum.
Я схожу с ума. Я схожу с ума.
Aklımı kaçırıyorum.
Я схожу с ума.
Aklımı kaçırıyorum.
Я сошел с ума.
Aklımı kaçırıyorum.
С ума сойти.
Avatar'ın hala hayatta olduğunu düşünüyorum. Dışarıda bir yerde olduğunu biliyorum. Aklımı kaçırıyorum.
Я схожу с ума мне нужна твоя помощь!
Son zamanlarda aklımı kaçırıyorum ve neden bu kadar kötü hissettiğimi biliyor musun?
В последнее время я схожу с ума, и знаешь почему?
Aklımı kaçırıyorum.
Ты меня достал.
Sanırım aklımı kaçırıyorum.
По-моему, я схожу с ума.
- Burada lanet aklımı kaçırıyorum!
Я вообще-то тут с ума схожу.
Ya aklımı kaçırıyorum, ya da sen ve Dr. Franklin gemi tarafından, bir şekilde benimle iletişim kurmak için ortaya çıkarıldınız.
Либо я... Я схожу с ума, Или ты и Доктор Франклин каким то образом являетесь из корабля
Belki de aklımı kaçırıyorum.
Может я сошла с ума.
Aklımı kaçırıyorum!
Крыша съехала.
Ya Bay Popper annemle oturuyor ya da aklımı kaçırıyorum.
Либо м-р Поппер тусуется с моей матерью, либо я схожу с ума.
Sanki aklımı kaçırıyorum. Çok yoruldum ve her şeyi kaybediyorum.
Я как будто схожу с ума, я так устал, и теряю контроль!
Aklımı kaçırıyorum, anasını satayım!
Бля, сколько можно уже.
Aklımı kaçırıyorum.
Я схожу с ума. Я совершенно обезумел.
Afedersin, galiba aklımı kaçırıyorum.
Дёп пэрин бако гаскара тимьен бранно хима рэнчэс сярвэйс диньс хам дураля! [Простите, погорячился...]
Aklımı mı kaçırıyorum yoksa sen ağzından "düşünmek" kelimesini mi kaçırdın?
Я схожу с ума, или слово "думаю" вылетело из твоих уст?
Aklımı mı kaçırıyorum?
Разве я сошёл с ума?
Aklımı mı kaçırıyorum yoksa yine benden ayrılıyor musun?
Я схожу с ума или ты опять меня бросаешь?
Sanırım aklımı kaçırıyorum.
Я чувствую что теряю рассудок.
Belki de aklımı kaçırıyorum.
Так они думают.
Yoksa aklımı kaçırıyorum.
Иначе, я просто сошел с ума.
Aklımı kaçırıyorum, o zaman.
Я схожу с ума.
Aklımı mı kaçırıyorum?
Я что с ума схожу?
Günde 8 kere kaka yapar ve sanırım aklımı kaçırdım çünkü yemin ederim o çocuk bezlerinin her birine tapıyorum.
Он пачкает подгузники 8 раз в день, и мне кажется, я схожу с ума, потому что, клянусь, я боготворю каждый грязный памперс.
Aklımı mı kaçırıyorum yoksa Moby barmenlik mi yapıyor?
Я сошел с ума или Моби стал барменом?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]