Artık gidebilirsin traduction Russe
282 traduction parallèle
Mutlu olduklarını bildiğine göre artık gidebilirsin.
Теперь вы знаете это и можете спокойно уйти.
Lisette, artık gidebilirsin.
Ты можешь идти.
Artık gidebilirsin.
Можете идти!
- Artık gidebilirsin.
– Можешь идти.
Artık gidebilirsin, güvendesin.
Ты в безопасности.
- Evet, sen artık gidebilirsin.
Хорошо. Теперь можешь уходить.
Artık gidebilirsin.
Ты можешь идти.
- Artık gidebilirsin, Rhoda.
- Ты можешь идти, Рода.
Artık gidebilirsin.
Можете идти.
Artık gidebilirsin.
Ты можешь ехать.
Artık gidebilirsin.
Можешь идти
Sen artık gidebilirsin, Sam!
Можешь идти, Сэм.
- Artık gidebilirsin, evlat. - Nasıl gideceğim?
Ну, теперь Ты должен оставить нас, сынок.
Artık gidebilirsin.
А теперь, можешь идти.
Artık gidebilirsin, İlgilenmem gereken meseleler var
Пожалуйста, уходите, а я займусь своими делами.
Artık gidebilirsin, değil mi?
Ну... если ты все сказала, то можешь идти... так?
- Hey Queenie, artık gidebilirsin.
Куини теперь можешь идти.
O toprak buranın halkına ait. Artık gidebilirsin!
Эта земля принадлежит здешним людям.
Pekala, Quark. Artık gidebilirsin.
Ладно, Кварк, ты можешь идти.
Hey, Pheebs. Sanırım artık gidebilirsin.
Эй, Фибс, я думаю, можно идти.
Şimdi çok korktum ve dersimi aldım, sen de artık gidebilirsin.
Теперь я испугался, я трепещу, я все понял, ты можешь идти.
Artık gidebilirsin.
Теперь ты можешь идти.
Artık gidebilirsin, Abby.
- Вы можете идти, Эбби.
Billy, artık gidebilirsin.
Ты можешь идти, Билли.
Güzel, artık gidebilirsin.
О, прекрасно. Можете идти.
Sen artık gidebilirsin.
- Зачем ей уходить
Merak etme, artık gidebilirsin.
Теперь вы сможете уехать.
Sen artık gidebilirsin.
Теперь ты можешь уйти.
- Tamam, artık gidebilirsin, Fred.
- Ну, ты можешь теперь идти, Фред. - - Извини.
Artık gidebilirsin, Richie.
Теперь ты можешь идти, Ричи.
Biliyor musun Frank? Artık gidebilirsin!
- Фрэнк, ты исключён из операции.
William, tamam gidebilirsin artık. Sana ihtiyacım kalmadı.
Вильям, ночью ты мне не нужен.
Artık dansa gidebilirsin.
Можешь идти танцевать.
- Artık eve gidebilirsin.
- Ты можешь идти домой.
Artık evine gidebilirsin.
Ты можешь идти домой.
Baba, gidebilirsin artık.
- Все, отец, можешь ехать.
Artık toz olup gidebilirsin tatlım. Bilirsin işte! Dön de enseni görelim.
Как насчёт свалить?
Ama artık bitti. Tamam evlat, gidebilirsin.
Все кончено.
- Yatağıma gidebilir miyim, artık? - Evet, gidebilirsin.
- Теперь мне можно пойти и лечь?
- Artık gidebilirsin.
Вы можете уезжать.
Tamam. Artık kendi başına gidebilirsin.
Думаю, ты уже готов ехать без помощи.
Sen de gidebilirsin artık.
Можешь развернуться и уехать.
İstediğin yere gidebilirsin. Artık özgürsün.
Иди куда захочешь и живи как вздумается.
Artık evine gidebilirsin.
Вы свободны.
Artık yatağına gidebilirsin.
Извинись и отправляйся в постель.
Artık cüzzamlılarla ilgilenmeye gidebilirsin.
Можешь заняться прокаженными.
Pekala artık gidebilirsin.
Хорошо.
"Artık bitti sen gidebilirsin. Çünkü artık biz hükmedeceğiz".
Теперь мы будем руководить! "
Gidebilirsin artık.
Хорошо, можешь идти.
Artık evine gidebilirsin.
- Ты можешь идти домой. - Да.
Gidebilirsin artık.
Хонг Чонг-Ду
artık gidebilirsiniz 36
gidebilirsin 528
gidebilirsiniz 325
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
gidebilirsin 528
gidebilirsiniz 325
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık her şey bitti 29
artık çok geç 412
artık korkmuyorum 38
artık senin 35
artık gidebiliriz 26
artık güvendesin 54
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık her şey bitti 29
artık çok geç 412
artık korkmuyorum 38
artık senin 35
artık gidebiliriz 26
artık güvendesin 54