Açık konuşabilir miyim traduction Russe
71 traduction parallèle
Açık konuşabilir miyim?
Можно я скажу прямо? Да.
General Roberts, açık konuşabilir miyim?
Генерал Робертс, можно честно?
Açık konuşabilir miyim?
Я о вашем же благе пекусь.
- Sizinle açık konuşabilir miyim?
Могу я говорить откровенно?
- Açık konuşabilir miyim? - Konuş.
- Разрешите высказаться, сэр?
Açık konuşabilir miyim?
Могу я говорить откровенно?
Açık konuşabilir miyim, komutanım?
Разрешите говорить по дружески, сэр.
- Açık konuşabilir miyim?
- Разрешите говорить начистоту?
O davalar mümkün olduğunca insani bir şekilde sonuçlandı. İzninizle açık konuşabilir miyim?
Те дела были доведены до самой развязки... и если бы я мог говорить открыто...
Generalim, açık konuşabilir miyim?
- Генерал, разрешите говорить искренне?
Bay Chisolm, açık konuşabilir miyim?
- Мистер Чисом, можно начистоту? - Разумеется.
Açık konuşabilir miyim?
- Можно начистоту?
Ekselansları açık konuşabilir miyim?
- Ваше преосвещенство, могу я говорить искренне?
Açık konuşabilir miyim, Bayan Jones?
- Я могу говорить откровенно?
- Açık konuşabilir miyim?
- Могу я быть с тобой честным?
Açık konuşabilir miyim, Bay Pearsall?
Я могу говорить откровенно, мистер Пирсэлл?
- Ama açık konuşabilir miyim?
- Вы позволите мне быть откровенным?
Maggie, açık konuşabilir miyim?
Мэгги, могу я быть с тобой откровенна?
- Açık konuşabilir miyim? - Tabii.
- Можно говорить откровенно?
- Açık konuşabilir miyim?
Можно кое в чём признаться?
Açık konuşabilir miyim?
Можно быть откровенным?
Açık konuşabilir miyim?
Могу я быть с вами откровенным?
Açık konuşabilir miyim Bayan?
Могу я говорить свободно, мисс?
Açık konuşabilir miyim?
Я могу быть с тобой откровенен?
Pekâlâ, Sana açık konuşabilir miyim?
Если уж совсем честно...
Seninle açık konuşabilir miyim?
Могу я говорить с тобой откровенно?
- Açık konuşabilir miyim?
- Можно говорить откровенно?
Açık konuşabilir miyim?
Могу я сказать честно? Вот с такими волосами?
Açık konuşabilir miyim?
Я могу говорить откровенно?
- Açık konuşabilir miyim?
Можно сказать откровенно?
- Açık konuşabilir miyim?
Разрешите сказать.
- Açık konuşabilir miyim efendim?
Можно сказать, сэр?
- Açık konuşabilir miyim Sayın Bakan?
Разрешите говорить откровенно, господин министр?
Bay Ruiz, seninle açık konuşabilir miyim?
Мистер Руис, могу ли я говорить с вами откровенно?
Açık konuşabilir miyim, Aksak, Gelfling * ve genç Burt Reynolds?
Могу я быть честной с вами, Ковыляка, Гелфлинг, молодой Берт Рейнолдс?
Seninle açık açık konuşabilir miyim, Jay?
Давай на чистоту, Джей.
Açık konuşabilir miyim?
Могу я быть с тобой откровенна?
Açık konuşabilir miyim?
Могу я говорить честно?
Senle açık açık konuşabilir miyim, Matt?
Можно с вами откровенно, Мэтт?
Elektrik mühendisliğinden ne anlar ki? Efendim, açık konuşabilir miyim?
Просто у Майлза хреново с математикой, что он может знать о высоких инженерных технологиях?
Açık konuşabilir miyim?
Можно быть с вами откровенной?
- Açık konuşabilir miyim, efendim?
– Разрешите начистоту?
- Açık konuşabilir miyim, Lucien?
- Можно мне откровенно, Люсьен?
Açık konuşabilir miyim?
Но я могу это с тобой делать?
- Açık konuşabilir miyim?
Могу я говорить прямым текстом? Конечно.
Sayın hakim, açık konuşabilir miyim? Kayıt dışı olarak?
Ваша честь, могу я говорить с вами честно, не для протокола?
Açık konuşabilir miyim?
Могу я быть честной?
Açık konuşabilir miyim?
- Позвольте сказать?
Açık konuşabilir miyim?
Можно на чистоту?
- Seninle açık konuşabilir miyim Cecilia?
Положа руку на сердце, Сесилия...
Açık konuşabilir miyim?
Можно начистоту?