Açıklama traduction Russe
3,307 traduction parallèle
Ve şu sıralarda polis, olayla ilgili bir açıklama yapmaya hazırlanıyor. Arkadaşımız Joel Beatty orada bunun için beklemede.
Мне передают, что полиция готовится обнародовать заяление на месте преступления ; заслушать его туда прибыл наш корреспондент Джоэл Битти.
- Polis 60 saniye içinde olayla ilgili bir açıklama yapacak.
Ребят. Полиция через шестьдесят секунд - обнародует заявление.
Açıklama yapmaksızın bunu feshedemezsiniz.
Вы не можете просто отменить приказ без объяснений.
En kötü kısmı ise bana hiç bir açıklama yapmadan gitmesi oldu anlıyor musun?
Знаешь, самое ужасное что она... она даже ничего не объяснила.
- Gordon, açıklama yapmana gerek yok.
- Гордон, не нужно оправдываться.
Binbaşı insanlara tehlike hakkında bir açıklama yaptı, ama esasında...
Несколько минут назад мэр сделал заявление, призывающее избегать движения, кроме экстренных...
Şimdi Queens'teyiz. Pamir'in ailesi bir açıklama yapacak.
Мы отправляемся сейчас в Квинс, где его семья собирается сделать заявление.
Bakan Maddox bugün içerisinde bir açıklama yapacak.
Министр Мэддокс сделает заявление сегодня чуть позже.
- Açıklama yapmak istiyorum.
- Дай мне шанс объясниться.
Yoksa havaya uçacağım, sen de polislere açıklama yapacaksın.
Иначе, я взорвусь, и тебе придется объясняться с уборщиками.
Bir açıklama mı istiyorsun?
Вы хотите объяснений?
Sana bir açıklama borçlu olduğumu düşünüyor musun?
Не думаете, что я должна вам объяснений?
Yatağı yapmak için herhangi bir açıklama var mı?
Есть какие-то инструкции, как стелить постель?
Şu an nasıl hissettiğini bilmiyorum ama sanırım şok olmuştum hayatın nasıl rastlantısal olduğu ve nasıl... Bir gün telefonundaki gay uygulamasını kullanarak etrafta konuşarak dolaşıyorsun ve sonraki gün, nehirde yüzüstü bulunuyorsun hiç kimse buna mantıklı bir açıklama getiremez...
Не знаю, как ты, но кажется, я просто была шокирована... тем, какой внезапной может быть жизнь... и как... в один день гуляешь, болтаешь, используешь свое гейское приложение, а потом раз, и ты плывешь по реке лицом вниз,
Elbette, bu noktada böyle olaylara kesin tepki vermek için çok erken, ama bilgiler toplandığında Dışişleri Bakanlığı'ndan tam ve net bir açıklama bekleyebilirsiniz.
Конечно же, на данном этапе слишком рано давать определенные заключения этим событиям, но как только всё станет известно, вы получите полноценный ответ от госсекреторя.
Pekâlâ, şu anda bir açıklama yapmıyoruz.
Хорошо, пока никак публично не комментируем.
- Seninki basına açıklama mı yapıyor?
Ваш человек делает заявление прессе?
Yapmış olduğunuz bu açıklama etkinliklerimizi altüst edebilir.
Подобное тому, что вы только что сказали, может подорвать нашу деятельность.
Bu açıklama, adil bir okumaya yöneltmez değil mi?
Нейтралитетом и не пахнет.
Bundan daha fazla açıklama almaya hakkım yok mu sence?
Тебе не кажется, что я заслуживаю побольше объяснений?
Rapor edilen anormal manyetik faaliyetden dolayı, ve kubbenin birden mat yüzeyinin yok olmasıyla ilgili, hala resmi bir açıklama gelmedi.
До сих пор не было официального заявления по поводу аномальной магнитной активности. или почему непроницаемый купол внезапно прояснился.
- Dinle. Birazcık tuhaf davrandığımı biliyorum ve sana bir açıklama borçluyum, artık...
- Слушай, я знаю, что вёл себя странно и должен объясниться перед тобой.
Charlie'ye olanlar hakkında hastaneden tıbbi bir açıklama alamadık. Umarım siz, bizi aydınlatırsınız.
В больнице не дают медицинского объяснения тому, что случилось с Чарли, и мы надеялись, вы сможете ввести нас в курс дела.
O kadar? Özür dilemiş ama açıklama yok.
Извинения без объяснений.
Size bir açıklama borçlu olduğumu biliyorum.
Я знаю ребята, что задолжал вам объяснения.
Rachel'ı yalnız bırakamam. Jeremy'e açıklama yaptıktan sonra...
Я не могу оставить её одну, но однажды я объясню Джереми...
Tüm bu süre zarfında Dünya'da, suçluluk ve korkuların ötesinde bir açıklama için dönecek hiçbir yeri olmayan birer tutsak olarak yapabileceğimiz en iyi şey çaresizce gökyüzüne bakıp durmaktı.
И все это время, единственное, что мы могли - глядеть в беспомощном изумлении. Узники Земли, которым не к кому обратиться... кроме как к чувству вины и страхам.
Bir aydır süren polis soruşturmasında 15 yaşındaki gence dair iz bulunmadı ve dedektifler şu aşamada ellerinde şüpheli olduğu konusunda açıklama yapmadı.
За месяц поисков полиция не нашла никаких следов 15-летнего мальчика, а следователи по-прежнему не заявляют, есть ли на данный момент подозреваемые.
Buraya bir açıklama yapmaya geldi...
Она только хотела сделать заявление.
Yapımcıları bu olaylarla ilgili bir açıklama yaptı,
Ее агент только что выпустил заявление, в котором сказано :
- Bir dakika. Özel bir açıklama mı bu yani?
Значит, это эксклюзивные отношения?
Bu açıklama senin merakını tatmin etti mi?
И это удовлетворило любопытство?
! - Makul bir açıklama istiyorum.
Объяснение.
Açıklama yapmana gerek yok.
Не надо ничего объяснять.
Ama en nihayetinde en kolay açıklama genelde doğru olan olur.
Но к концу дня, простейшее объяснение обычно самое верное.
Biri bana açıklama yapmadan hiçbir yere gitmiyorum.
Я никуда не пойду до тех пор пока кто-нибудь не скажет, что здесь происходит.
Tek istediğim kısa açıklama yapmak.
Всё что я хочу сделать - короткое заявление.
Sabaha da, bir açıklama yapıp bunun reklam için olduğunu işinin değerinin çok düştüğünü ve senin de bunu arttırmak için...
Утром ты заявишь, что это был трюк для привлечения внимания, что стоимость твоих работ не росла и ты решил возродить...
- Henüz resmi bir kaynaktan açıklama gelmedi.
Официальных заявлений не поступало... Кайл?
Şimdi gerekli olan açıklama bu mu sence?
Ты хочешь, чтобы я сейчас это объяснял?
Halka açıklama yapmadan önce bize danışmalıydı.
Она должна была проконсультироваться с нами, прежде чем делать публичные заявления.
Sorularınız az önce yapmış olduğum açıklama ile ilgili değilse...
Если это не имеет отношения к тому заявлению, которое я только что сделал...
Bu noktada bana bir açıklama yapacak mısın?
Ты намереваешься мне что-то объяснить?
Bu daha fazla açıklama gibi.
Это наиболее вероятное объяснение.
Hannibal Lecter'ın evini nasıl tarif edebildiğine dair en basit açıklama onun Hannibal Lecter'ın evinde bulunmuş olması.
Самое простое объяснение, почему он может описать дом Ганнибала Лектера, это то, что он был в доме Ганнибала Лектера.
Bu daha doğru bir açıklama oldu.
Это было бы более точным.
Ruslardan resmi açıklama olduğunu :
Официальное заявление России :
Bana bir açıklama yapma mecburiyetinde değilsin, Abby.
- Право же, Эбби, ты не должна ничего объяснять.
Sadece açıklama yapmaya geldim.
Просто поясню.
Ancak bu açıklama, bir kapının kapanması demekti.
Но такое объяснение - лишь закрывание дверей.
Umarım neden yalnız bırakıldığımın arkasında mantıklı bir açıklama vardır.
И почему меня бросили на улице?