Bayılırım traduction Russe
2,564 traduction parallèle
Hmm, bayılırım.
Ага, обожаю.
- Motorsikletlere bayılırım. - Hayır, bayılmazsın.
- Мне нравятся мотоциклы.
Tanrım, askeri teçhizattan bahsetmene bayılırım. Evet, biliyorum.
Боже, я люблю, когда ты рассказываешь о системах вооружения.
- Bayılırım.
- Да, нравятся.
Yaz fırtınalarına bayılırım. Ya sen?
Я люблю летнюю грозу.
Partilere bayılırım.
Я люблю вечеринки.
Ben ona bayılırım.
Я её обожаю.
Üniformalara bayılırım.
Обожаю униформу.
Oh, God, Soğuk Savaşa bayılırım!
- Боже, обожаю холодную войну!
Tura bayılırım.
Обожаю их.
Snowboard'a bayılırım!
Я обожаю сноубординг!
- İspanya'ya bayılırım.
- Обожаю Испанию.
Katolik esprilerine bayılırım.
Люблю католические шутки.
Ben de yemeye bayılırım.
А я очень люблю есть!
Akşam yemeklerine bayılırım!
О, я люблю званные ужины!
Buna bayılırım!
Обожаю эту песню!
- Kenny Chesney'e bayılırım.
А мне нравится Кенни Чесни.
Krepe bayılırım.
Я обожаю блинчики.
- Bunlara bayılırım.
- Обожаю эти штуковины.
Avcılığa bayılırım.
Обожаю охоту.
Ben bu ani sıçrayışlara bayılırım Ash ama içimdeki bir sesi takip ettim ve internette çalkalanan skandal fotoğraflarının kaynağını buldum.
Я полностью за повышение, Я следовал за догаткой, и источников скандальных фото, которые взорвали интернет
Fondue peynirine bayılırım.
Я люблю... Люблю фондю.
7 gün 24 saat benden beslenmek istiyorsun. Bayılırım buna.
Хочешь высасывать из меня кровь 24 часа в сутки, семь дней в неделю - буду счастлив.
İdamın iyisine bayılırım.
Обожаю хорошие казни.
Pekala. Çocuk kitaplarına bayılırım.
А, ясно.
Mm-hmm. Pembe rengine, dantele ve alçak topuğa bayılırım.
Я люблю розовый цвет и оборки, и тонкие каблуки.
Balığa gitmeye bayılırım.
Я люблю рыбалку.
Hugo'ya bayılırım.
Мне понравился "Хранитель времени".
Kugel'a bayılırım.
Я обожаю кугель.
Puanlı desenlere bayılırım.
Обожаю узор в горошек.
- Lükse bayılırım.
- Обожаю удобства.
Bu şarkıya bayılırım!
Я тащусь от этой песни!
♪ birazcık sert gerçi ♪ Bu şarkıya bayılırım.
Обожаю эту песню.
Kurtarıcılar binmeye bayılırım.
Обожаю эвакуаторы.
İnan bana partilere bayılırım.
Поверьте, я люблю вечеринки.
- Alternatif haftalık dergilere bayılırım.
Я люблю альтернативные еженедельники.
Bayılırım o filme.
Я любви, что фильм, но нет.
Truffle mantarına bayılırım ama bunlar iğrenç.
Я люблю трюфели, но эти... ужасный вкус.
Dans etmeye bayılırım.
Я люблю танцевать.
Bu şarkıya bayılırım!
Обожаю эту песню.
- Yeni evlere bayılırım.
Отличная хата.
Müziğe bayılırım dostum.
Я охуенный меломан, чувак.
Yürüyorsunuz demek? Yürümeye bayılırım.
Пройтись решили, я тоже люблю ходить.
Paskalya'daki kutlamaya bayılırım.
А ведь я это обожаю.
Sanırım trap atıcılığıyla ilgilenen Bay idi.
А я думал, что это Бэй нравилась стрельба.
Bayılırım.
Люблю.
Gizeme bayılır, değil mi hayatım?
Она их обожает, да, родная?
- O halde, ekranda gördüğünüzü söylediğiniz yazılım, örneğin Bay Gross'un kelime işlem yazılımı gibi, başka bir yazılım programı olamaz mı? - Hayır.
В таком случае, мог ли это быть какой-то другой софт мистера Гросса, другими словами, его текстовый обработчик, например, который вы видели на экране, как вы сказали?
Şimdi, bizim inancımıza göre önde gelen bir bakan, Bay Cilenti'nin aracılığını yaptığı bir anlaşmada, bu şirkete şahsi olarak yatırım yaptı.
Теперь мы убеждены в том, что главный министр лично инвестировал в эту компанию в сделке при посредничестве Мистера Чиленти.
Ama karım bunu üç gün önce almış, çünkü bayılır bu filme. Halbuki ben karate ve kısmi çıplaklıktan yanayımdır.
Но моя жена арендовали это Три дня назад потому что она любит его так сильно, в то время как я неравнодушен к вещам как каратэ и краткие наготы.
Kocam günbatımına bayılır.
Мой муж так его любил.
bayıldım 246
bayılıyorum 60
bayıldım buna 17
bayıldı 103
bayılıyor 17
bayılacağım 23
bayılacaksın 66
bayıldın 17
bayılmış 29
bayılacaksınız 29
bayılıyorum 60
bayıldım buna 17
bayıldı 103
bayılıyor 17
bayılacağım 23
bayılacaksın 66
bayıldın 17
bayılmış 29
bayılacaksınız 29