Ben almadım traduction Russe
494 traduction parallèle
- Ben almadım!
- Ну вы, ковыряльщики!
- Ben almadım. - Bir yere mi götürdün?
- Вы ее отнесли куда-то?
- Onu ben almadım.
- Я не крала их.
- Sen ne niye içeri aldın? - Ben almadım.
- У меня ключ подошел.
Ben almadım.
Я ее не тащил.
- Ne yazık ki ben almadım.
- Извините, но нет.
Neyse, onları ben almadım.
¬ се равно € не собиралась их подбирать. орабль сделал это сам.
Ben hırsız değilim, ben almadım.
Я её не брал
Hey mister, çakmağınızı ben almadım.
Я не брал её
Çakmağınızı ben almadım. Belki onlar almıştır. Beni rahatsız etme çocuk, git.
Я не брал вашу зажигалку, может, они взяли
Ben almadım. - Neden sana onu satmanı söyleyeyim?
- Разве, я говорил продать их?
Senin Chuckle'ını ben almadım!
Я не брал твою конфетку!
- Bilmiyorum, ben almadım.
- Я не знаю. Я их не трогала.
Ama incileri ben almadım, Bay Poirot. Yemin ederim.
Но я не брала его, мистер Пуаро, клянусь Вам.
Bana para vermeye çalıştı ama ben almadım.
Он давал мне деньги, но я отказалась.
- O kurabiyeleri ben almadım.
- Я не брал печенье.
Haplarını ben almadım.
Я не брала твоих таблеток.
Ampulleri de ben almadım, asitborik'i de...
И лампочки. И борную кислоту.
Stetoskobunu da ben almadım.
И твой стетоскоп взяла не я.
Peçetelerini ben almadım.
Ќе брала € твоих салфеток.
- Ben de almadım.
- До меня тоже.
Bu tarafı ben isteyerek almadım.
Я никогда не взял бы эту сторону.
- Silahı ben almadım.
- я не брал оружи €.
Bir dakika kızım. Ben daha kahvemi almadım.
Минутку, сестрёнка, налей мне кофе.
- Riskleri sen almayacaksın ya. - Ben risk almadım mı?
- А что, я чем-то рискую?
- Ben almadım! Hayır, kedi aldı!
- Я их не взяла.
Dün gece tam 45 dakika boyunca kapımı çaldı ama ben onu içeri almadım.
Вчера ночью она ломилась в мою дверь целых 45 минут. Но я ее не выпустил.
- Kristalleri ben almadım.
Я не один.
Evet, o kararları ben almadım. Mr. Lurry bu konularla ilgili görevli.
Мистер Лурри заправляет этими делами.
Para almadım. Ben para almam.
Очень просто : я не брал денег.
Ben hiç mektup almadım.
- Я не получала письма.
- Ben ders bile almadım.
Я никогда не брала уроки.
- Daha önce hiç LSD almadım ben, ahbap.
Блин. Я раньше никогда кислоту не хавал, чувак!
Böyle bir bok için 8 defa rütbe almadım ben!
Я не для этого закончил восемь классов!
- Bununla tam 9 sene- - tane yazdım. Sana hiçbirine cevap almadım. Bana mektup yaz, ben oğlun Şaban.
Это моё девятое письмо тебе и никакого ответа...... Слава богу я в порядке...
Eğer ikiniz yazışıyorsanız, ben neden hiçbir doğum günü kartı,... ya da mektup ya da herhangi bir şey almadım?
Если вы постоянно писали, то почему я не получал открыток ко дню рождения или писем или ещё что-нибудь? - Что это ты говоришь, Майк?
Ben, Carlton Whitfield diye birini işe almadım.
Я такого не нанимал.
Art, kesintilerle ilgili nihai raporu hala almadım... ben de bir uğrayıp sorunun ne olduğunu göreyim dedim.
Арт, я так и не получил полный отчет о сокращении расходов, поэтому решил прийти и узнать в чем проблема.
Ben kimseyi bir yerden almadım. Anlıyor musun?
Я никого не крал.
Korktuğum için almadım ben bunu yanıma.
Ёй, € не об € зан слушать эти бредни про страх.
Ben de almadım.
Я тоже ничего не купила.
Üzgünüm Maggie, ben sana hiç bir şey almadım. Başka kimseye de bir şey alamadım.
Я не подготовила тебе подарка и никому другому тоже.
Ben mektup falan almadım.
Я не получала никаких писем.
Ben niye Noel kartpostalı almadım?
Как так получилось, что я не получил Рождественскую открытку?
Ben mektup falan almadım.
- Письма. - Я не получал никакого письма.
Ben sıra dışı bir koku almadım.
Я ничего особенного не ощущаю.
-... postalarını ben almıştım. - Kramer niye almadı?
- ј почему еЄ не вз € л рамер?
Stetoskobu ben almadım.
Куда вы дели его?
Ben bir şey almadım.
Я ничего не брал.
Ben size bir şey almadım.
Ух ты! Я же вам ничего не давал.
Yanlış anlama ama,... senin görevini ben almadığım için pişman olduğum zamanlar oldu. - Cidden.
Не поймите меня неправильно, но бывали времена, когда я сожалела, что не получила ваше назначение.
almadım 56
ben anlarım 24
ben açım 59
ben aşık oldum 24
ben anladım 28
ben anlamadım 23
ben annen 33
ben acıktım 70
ben asla 80
ben anlamam 20
ben anlarım 24
ben açım 59
ben aşık oldum 24
ben anladım 28
ben anlamadım 23
ben annen 33
ben acıktım 70
ben asla 80
ben anlamam 20
ben anlıyorum 29
ben alıyorum 23
ben alayım 73
ben aptal değilim 98
ben aldım 62
ben alırım 306
ben amerika 34
ben aç değilim 36
ben ayrılıyorum 34
ben açarım 103
ben alıyorum 23
ben alayım 73
ben aptal değilim 98
ben aldım 62
ben alırım 306
ben amerika 34
ben aç değilim 36
ben ayrılıyorum 34
ben açarım 103