Berbat bir şey traduction Russe
845 traduction parallèle
Anatole, berbat bir şey olmuş!
Анатоль, что-то ужасное!
Sıkılmak da berbat bir şey.
Скучать - это ужасно.
Böyle berbat bir şey için Stanley'i suçlamamalısın.
Тебе не следует обвинять Стенли подобным образом.
Bu berbat bir şey!
- Это ужасно!
Ya hemen benimle evleneceksin ya da babana tüm gerçeği anlatacaksın ki bu da berbat bir şey olur.
Или Вы выйдете за меня замуж прямо сейчас... или скажите ему целую правду... что будет ужасно.
- Berbat bir şey.
- Это ужасно.
- Berbat bir şey. Brignon'un evindeydim.
На убийцу Вы не тяните, не волнуйтесь.
Kaybetmemen için çekmeceye koysak daha iyi olmaz mı? Çalışıp kazandığın parayı kaybetmek berbat bir şey!
Разве не лучше положить деньги в ящик, ведь тогда ты их не потеряешь?
Bu berbat bir şey.
Это было ужасно.
Bu ne berbat bir şey diye düşündüm.
Мне подумалось, как это ужасно.
Zavallı kız, berbat bir şey.
Бедная девочка, это ужасно.
Bu berbat bir şey.
И это самое ужасное.
- Berbat bir şey.
Это было бы чудовищно!
Biliyor musun Ben... Annenden nefret etmek berbat bir şey.
Как противно, когда ненавидишь собственную мать.
O kadar parayı kaybetmen berbat bir şey.
Ужасно, что ты потерял все эти деньги.
Ne berbat bir şey.
Какой ужас!
Berbat bir şey.
O, это так ужасно.
Bu berbat bir şey.
И ужасно грязно.
Ne berbat bir şey!
- Да. Вот западло...
Bu berbat bir şey.
Это просто ужас.
Aslında berbat bir şey!
Вообще-то, это кошмар.
- Bu berbat bir şey.
- Этo ужacнo.
Bence berbat bir şey.
По-моему - ужасно.
Çok berbat bir şey olmalı.
Должно быть, ужасно.
Hiçbirinizin izlemediğine memnun oldum, çünkü çok berbat bir şey.
И я рад, что никто из вас его не видел, это полное дерьмо.
Berbat bir şey.
Ужасная вещь.
Senin için ne kadar berbat bir şey.
Как ужасно для тебя...
Çocuk olmak berbat bir şey.
Как ужасно быть ребенком!
Bu berbat bir şey, anlıyor musun?
Мне так тошно.
Anlarsın, bugünlerde başına gerçekten berbat bir şey gelebilir.
Однажды что-нибудь ужасное случится и с тобой.
Bu berbat bir şey! Benim tercih edeceğim bir tabir değil, ama doğru.
Это не то слово, которое я использовал бы, но такова реальность.
Daha berbat bir şey giyemez miydin?
Более ужасного прикида не смог найти? Ты бы послушал её, Ди.
Bu berbat bir şey!
Отстой!
Yalnız olmak berbat bir şey!
Отстой быть одной!
Yaptığım çok berbat bir şey, değil mi?
Ты думаешь, это будет кошмар, да?
Stanley böyle bir şey yaptıysa berbat bir durum ama olan oldu.
То, что сделала Стенли - ужасно. Но что сделано, то сделано.
Eğer bana bir şey verseydin bu her şeyi berbat edecekti.
Если ты мне что-нибудь подаришь, это все испортит.
Diğer bütün gazeteleri berbat gösterecek bir şey.
После этого другие газеты будут далеко позади твоей.
Berbat edeceksin. Ben olmadan hiç bir şey yapma.
Ты сделаешь из меня бездельницу.
Berbat değil. normal bir şey.
Это не чудовищно, это нормально.
Şayet öyle bir şey olsaydı berbat olurdu...
Было бы ужасно, если бы было так...
Eğer bu yaptığımın kötü bir şey olduğunu düşünmeseydim berbat bir polis olurdum, öyle değil mi?
Если б я предъявлял претензии... я бы был плохим полицейским.
Şey, berbat bir Cumhuriyetçi olacağım.
Хорошо, как будто у республиканцев дома!
Hiçbir şey gösterişli bir filmden daha berbat değildir.
Нет ничего хуже вычурного фильма.
Sana bir şey söyleyeceğim, bu berbat bir iş,
Ничего. Я вам вот что скажу, законник, вы еще ответите за это.
- berbat. kimse bir şey almak istemiyor belki biraz daha sempatik olabilirsin.
- Ужасно. Никто не покупает.
Bütün dünyanın bilmesini istediğim şey bu kampın gerçekten berbat bir yer olduğu.
Я хочу, чтобы весь мир знал, что это по-настоzщему дерьмовый лагерь.
Yakalaman berbat bir bir şey, ama benim hatam değildi.
Плохо, что тебя поймали, но это не моя вина.
Berbat bir şey.
А вот это - не круто!
Sonra oy kullanma hakkı verilmiş ki bu çok güzel bir şey ama kulağa berbat geliyor. *
Потом был суффраж. Это было хорошо. Но само слово - отвратительное
Evet. Bir sürü berbat şey gördüm.
За 20 лет практики я много чего видел.
berbat bir durum 28
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şey söyle 257
bir şeyler var 19
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şey söyle 257
bir şeyler var 19
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey oldu 106
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şey yok mu 17
bir şeyler yapın 69
bir şeyler söyle 85
bir şeyler yedin mi 17
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey oldu 106
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şey yok mu 17
bir şeyler yapın 69
bir şeyler söyle 85
bir şeyler yedin mi 17