English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ B ] / Bizden

Bizden traduction Russe

10,201 traduction parallèle
- Ama bizden değil.
Но она боится не нас.
Sana yardım edemezsek burada kalacak ve bizden biri olacaksın.
Если мы не сможем помочь тебе, ты останешься и станешь одной из нас.
Yani burada kalacaksın. Bizden biri olacaksın.
Это значит, что ты останешься и станешь одной из нас.
Eğer Asa düşerse artık bizden biri değil demektir.
Если Аса потерпит поражение, значит он не один из нас.
Bizden biri değil. İşte o bu.
Он не один из нас.
Devenford Lisesi idmanlara bizden üç hafta önce başladı.
Школа Девенфорд стала тренироваться на три недели раньше нас.
Birinin bizden alındığını düşünüyoruz.
Мы думаем, что у нас кого-то забрали.
Bizden birini tanıyor musun
Вы нас знаете?
Ya Salvatore'sundur ya da bizden birisindir.
Ты или Сальваторе, или одна из нас.
"Sevgili Damon... " Bizden sadece iyi haber göndermemizi istiyorlar ama gönderemiyorum.
Дорогой Деймон, они сказали нам присылать только хорошие новости, но я не могу.
Ve bizden birini sevmek, bir ölüm fermanı öyle değil mi?
А любовь к кому-то из нас - определение смерти, не так ли?
Bizden başka kimsesi yoktu.
Мы всё, что было у неё.
Bizden daha önce saklamıştın ve bir daha saklamayacağına söz vermiştin.
Ты утаила это от нас однажды, и пообещала, что это не повторится.
Ve ona bizden bahsettim.
И я рассказал ей о нас
Ya bizden de kurtulup insanlara zarar verirse?
Что будет, если он сбежит и покалечит людей?
Ve bizden alamayacağın kadar fazla neşe veriyor hayata.
И это... Приносит нам еще больше радости, Которую ты никогда не сможешь забрать у нас.
Reiter'in bizden fazla adamı var.
Людей Рейтера больше.
Bu yüzden mi bizden daha çok umut verebiliyor bu insanlara peki?
Тогда почему он дает этим людям больше надежды, чем мы когда либо.
Bizden olup da farklı düşünen biri.
Один из наших, с собственным взглядом на вещи.
Erkek arkadaşın da bizden bir şeyler saklıyor.
А твой парень это от нас скрывает.
Her şeyi gören ve bilen bizden, hiçbir şey görmememizi ve bilmememizi istiyor.
Тот, кто всё видит и знает просит нас ничего не видеть и ничего не знать.
Bizden yani!
Нас!
Bir şeyler yolunda gitmezse yumurta kafa bizden sorumlu mu olacak?
Ты хочешь сказать, что если что-то пойдет не так, яйцеголовый будет за главного?
- Valor ve adamları sayıca bizden üstün.
Валор и его люди сильно превосходят нас по количеству.
Çünkü bizden biriydi!
Потому что он был один из нас!
Bizden ne istedin? Nefret ettiğiniz şeye dönüşmenizi istiyorum.
Я хочу, что вы стали теми, кого ненавидите.
- İncil bizden affetmemizi ister.
Библия учит нас прощать.
Belki Viggo'yu bizden önce yakalar.
К тому же, может он найдет Вигго раньше нас.
Bağışçılarımız bizden ödeme bekliyor.
И наш меценат ждёт оплаты.
- Bizden ne istiyorsun peki?
Так, что вы хотите от нас?
- Bizden de hızlıllar.
- Они быстрее.
Bizden korkmanız için hiçbir sebep yok.
Мы не опасны.
Görevim gereği söylemeliyim ki basın ve televizyon,.. Açılış konuşmanızla ilgili bize saldırdıktan sonra... şimdi de yeni bir dalga halinde bizden... konuşmanızın anlamına dair açıklama talep ediyorlar.
— в € той ќтец, мой долг сообщить вам, что пресса и " ¬ новости, после нападок на нас касаемо вашей инаугурационной речи, теперь требуют от нас по € снить значение вашего за € влени €.
Ben düşündüm de... Bizden bahsetmeden önce kendimizi düzeltmemiz lazım.
Я просто думаю... нам нужно разобраться в себе, прежде чем мы сможем об этом поговорить.
Gerçekten bizden birinin gitmesini mi bekliyorlar?
Неужели они ожидают, что кто-то один из нас пойдет туда?
Yani diyorsun ki fidyeyi ödeyelim ama bizden biri ödemesin?
Так ты думаешь мы должны заплатить выкуп но ты не хочешь, чтобы кто-либо из нас сделал это?
- Yani bizden başka koloniler de var.
Значит, мы не единственная колония.
Biliyorsun, yıllar boyunca çok ihtişamlı düşmanlar kazandık, kardeşim ama eğer bizden bağlarını koparırlarsa o zaman hepsi kafamızı almak için gelirler.
Ты знаешь, что мы нажили много славных врагов за эти годы, брат, но если они разорвут связь с нами, то они все придут за нашими головами.
Şimdi ata vampirleri düşünüyorum seni ve arkadaşlarını düşünüyorum ama bu bizden biri değilmiş gibi geliyor.
Сейчас, я думаю старый вампир, Я думаю, ты и твои друзья но это звучит словно она не одна из вас.
O bizden biriydi!
Он был один из нас!
Bizden nefret etti.
Он презирал нас.
Eğer dinleme cihazı falan takmıyorsa artık bizden biri oldu bu durumda.
Если на нем нет прослушки, то что... Он теперь часть всего этого? М...
Bizden nefret ediyormuş gibi çığlık atıyordu.
Орала, словно ненавидит нас.
Ne yaparsan yap bir daha asla bizden biri olamayacaksın. Asla.
И что бы ты ни делал, ты никогда не будешь одним из нас... никогда.
Şerif Departmanı onları indirene kadar bizden bir cacık çıkmaz.
Пока департамент шерифа не спустит их оттуда, у нас будет геморрой.
Bizden biri.
Один из нас.
- Bizden olup da farklı düşünen biri.
Один из наших, с собственным взглядом на вещи.
- O bizden biri Dolan.
- Он один из нас, Долан.
Yazın son şafağını kutlamaya atalarımızın bizden önce yıllarca yaptığı gibi evimizi onurlandırmaya hoş geldiniz.
* Фареллы, * мы собрались отметить последнее утро лета, * почтить наш дом, * как это делали наши предки много поколений до нас.
Önce bizden çalarken yakalandın. Şimdi de dışarıdan birisini getirirken yakalandın.
Сначала, тебя поймали на краже у своих, а теперь тебя ловят с этим чужаком.
- Bu adamlar bizden değil.
— Они не с нами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]