Bizden ne istiyorsun traduction Russe
117 traduction parallèle
Bizden ne istiyorsun?
Что вам от нас нужно?
- Bizden ne istiyorsun?
Что тебе от нас нужно? Ничего.
Bizden ne istiyorsun?
Чего ты хотел от нас?
Bizden ne istiyorsun?
Что тебе надо от нас?
Bizden ne istiyorsun?
И что ты хочешь от нас?
- Bizden ne istiyorsun?
И чего Вы хотите от нас?
O zaman bizden ne istiyorsun?
Тогда, что вам нужно?
Bizden ne istiyorsun?
Что тебе надо?
Ee? Bizden ne istiyorsun?
- Что ты от нас хочешь?
- Bizden ne istiyorsun?
— Так, а мы тебе зачем?
Bizden ne istiyorsun?
Чего ты хочешь?
Senin için ne yapabiliriz? Bizden ne istiyorsun?
Что мы можем сделать, чего вы хотите от нас?
Bizden ne istiyorsun?
Зачем мы нужны вам?
Hannah, bizden ne istiyorsun?
Ханна, что тебе от нас нужно?
Peki bizden ne istiyorsun?
И чего ты хочешь от нас?
Bizden ne istiyorsun?
Что ты от нас хочешь?
Bizden ne istiyorsun, seni hasta...
Чего ты хочешь, больной- -
Tamam, internet. Bizden ne istiyorsun?
Ладно, интернет, что ты от нас хочешь?
Bizden ne istiyorsun?
" то вам от нас нужно?
Bizden ne istiyorsun kötü çocuk?
Что тебе от нас надо, паршивец?
Bizden ne istiyorsun?
Чего именно ты от нас ждёшь?
- Bizden ne istiyorsun?
– Что вам нужно от нас?
Bizden ne istiyorsun?
Что ты от нас хочешь? !
Bizden ne istiyorsun?
Что тебе от нас надо?
Bizden ne istiyorsun?
Да что вам надо от нас? !
Bizden ne istiyorsun?
Чего ты хочешь от нас?
Bizden ne istiyorsun, Casey?
Чего тебе нужно от нас, Кейси?
Bizden ne istiyorsun?
А от нас то вы чего хотите? А?
- Bizden ne istiyorsun?
- Что тебе нужно от нас?
Bizden ne istiyorsun?
Что вам от нас надо?
Ne istiyorsun bizden?
Тебе чего?
- Bizden ne yapmamızı istiyorsun?
- А что нам делать?
Bizi düzmece delillerle hapse atmalarına yardım ettin, şimdi de... ne cüretle buraya gelip bizden yardım istiyorsun?
Сначала ты решаешь нас убить, потом приезжаешь сюда и просишь о помощи.
Yani, bizden ne yapmamızı istiyorsun?
Так что вы хотите, чтобы мы сделали?
Bizden daha ne istiyorsun?
Что еще ты хочешь от нас?
Bizden ne yapmamızı istiyorsun?
Ну и что ты хочешь, чтобы мы сделали?
- Bizden ne bok istiyorsun?
И хули те надо?
Bizden ne yapmamızı istiyorsun?
Что прикажете делать?
Peki o zaman, ne istiyorsun bizden?
Да что тебе нужно, ответь?
Bizden ne istiyorsun?
Что Вам от нас надо?
Bizden ne yapmamızı istiyorsun?
Ну и что вы от нас хотите?
Ne istiyorsun bizden?
Чего вы хотите от нас?
Bizden tam olarak ne yapmamızı istiyorsun?
Так а что конкретно тебе нужно от нас?
Bizden ne yapmamızı istiyorsun?
Что мы должны делать?
Ne istiyorsun bizden...
ќтпустите нас!
Ne istiyorsun bizden?
Что делать нам?
Yani bizden ne yapmamızı istiyorsun?
И чего вы хотите от нас?
Bizden ne istiyorsun o zaman?
Так что же вы хотите от нас?
Başkan Kitano, Ne bizden istiyorsun?
Господин Китано, что вам от нас нужно?
Ne, bizden barikatın ardına gitmemizi mi istiyorsun?
Что, хочешь чтобы мы снесли дорожное заграждение?
- Ne yani bizden barikatın ardına gitmemizi mi istiyorsun?
Вы хотите, чтобы я прошла через блокпост?