Bla traduction Russe
67 traduction parallèle
Huron Railroad'un sermayesinin tüm sorumluluğunu taşıyan adam. Ve de üç kağıtçıların kol gezdiği bir dünyada bla bla Oh, sırtım.
Парень, который устроил неразбериху с акциями Хьюрон РайлРоад а потом испарился так что тем простофилям оставалось только мечтать о прибыли.
Havada bla bla
Ему так нравились судороги повешенных, что он начал вешать собственных людей.
Jerry Garcia, bla, bla, bla.
Джеррис Гарсия, бла-бла-бла!
Yani adamla konuştum ve bla bla bla, sizin hakkınızda bir şeyler sordu ve, da da da, birkaç soru daha bleh bleh bleh.
Я говорила с ним и бла, бла, бла. Он спросил о вас и : Задал еще пару вопросов.
- bla, bla, bla...
- Бла-бла-бла...
Bla bla.... Kısır döngüde sıkışıp kalmış.
Бла бла бла, застряли в вечном цикле.
Üzgünüm ama tek duyduğum "Bla, bla, ben pis bir aylağım."
Прости, но я слышу лишь : "Тра-ля-ля, я дешёвая шлюха".
Bla, bla, çok heceli bla.
Бла-бла... многосложное бла.
bla bla bla Neyse ki ben sığ biriyim, o yüzden bana tesir etmez.
Ты измучен, ты умираешь... бла, бла, бла...
Emir numarası 7-9-3, bla, bla, bla, bla...
Приказ N 793. Так, так...
Eric Wynn, Vatana ihanet ve sabotajdan suçlu bulunduğunuz için, Ülkenize ve Tanrı'ya karşı işlenmiş pek çok başka suçunuz da varmış ve böylece, bla, bla, bla...
Эрик Вин, вы признаны виновным в предательстве, саботаже и многих других преступлениях против вашей страны и против Господа.
Davalı : Princeton-Plainsborough Hastanesi ve Dr. Robert Chase, bla, bla, bla, yanlış tedavi, ihmalkarlık, bla, bla.
Ответчик - госпиталь Принстон-Плэйнсбаро и доктор Роберт Чейз, бла-бла-бла, врачебная ошибка, халатность, бла-бла.
Bla bla bla.
бла бла бла.
Bla, bla, bla, bla, bla.
Бла... бла... бла...
Ölüm önemli bir konu değil çünkü hayat sadece... bla bla bla.
В смерти нет ничего такого, потому что жизнь - - всего лишь... бла бла бла.
Bak, Silas, hayat sadece bla bla.
Послушай, Сайлас, жизнь и есть всего лишь бла бла бла.
Ve... bla bla bla.
И бла бла бла.
Bla bla bla.
Бла бла бла
Ardından ağlamaya başladı ve bla bla.
Я сказала, "прекрасно". И затем он начала плакать. и бла-бла-бла
Angelica'nın ilk öpüşmesi, bla-bla-bla. Kedisiyle ilgili bir yan hikaye, kimin umrunda?
Первый поцелуй Анжелики... второстепенная сюжетная линия про кошку, да кому, какое дело...
Bla bla bla.
Бла-бла-бла.
Eski Bla'gils Madeni.
Это рудник Благилс.
"Birlikte çalıştığı kişilere göre bunlar performansını hiç etkilemedi- -" Bla, bla, bla.
Согласно предыдущих работодателям, это никоим образом не повлияло на ее рабочее... Бла-бла-бла.
Bla, bla, vampir acil durumu, bla.
Тыры-пыры, срочные вампирские дела.
Bla bla... Deli işte.
Он чокнутый.
Bla, bla, bla.
Бла-бла-бла.
Bla, bla.
Бла Бла
Bla, bla, bla, bla.
Разговоры-разговоры.
Bla, bla, bla, dinle.
Ну да, поговорим.
Le bla bla bla.
Бле, бле, бле.
Bla bla... Kısacası patron benim ve birkaç gün delil odasında yardımını istiyorum.
"Вздрочнул", "подрочил" Суть в том, что как боссу, ты нужен мне на несколько дней, чтобы разобраться с уликами.
Bla, bla, bla.
Бла-бла-бла?
Bla Bla Bla.
Бла-бла-бла.
"İçiniz rahat olsun ki...", bla, bla...
"Будьте уверены...", бла, бла...
Bla, bla. Sosis-şinitzel.
Бла-бла-бла!
Bla bla " Baba, otuz yıI önce söz verdin.
Пап, 30 лет назад, ты обещал.
Yani, "Ben Dracula'yım Bla Bla Bla."
"Типо," Я - Дракула "
Hayatım boyunca hiç "Bla Bla Bla" demedim.
Я никогда не говорил такого в своей жизни.
Bla bla bla. Fakat tıkalı.
Но там все заблокировано.
Bir saat önce çıkmalıydın, bla bla bla.
Вам следовало выехать на час раньше.
Ben hiç bla bla bla demedim.
Я не говорю : "Бла, бла-бла."
Bla bla bla. O adamın gerçekten Drakula ile konuştuğunu düşünsene.
Представь, если бы этот парень знал, что он говорил с настоящим Дракулой.
Tamam. Tüm Dracula'lar, hizaya geç. Bla bla bla.
Все Дракула, в линию.
Dostumuzu koruyalım. Bla bla bla.
Защитим наших друзей.
- Bla bla bla, ne oldu söyle?
Что произошло?
Ateş Lordu... va, ba, bla, bla.
Ла-ла... Ла-ла...
Bla ümit edersin.
Ты надеешься на бла.
Bla, bla, bla, bla.
Бла-бла-бла-бла.
"Blá, blá, blá, blá, blá..." Tanrım, Bart oldum!
Но не возражаешь, если я озвучу Барта? "Ах, боже мой, это он, это Барт!"
Bla, bla, bla.
Бла, бла, бла.
Başkan Kane'nin olaylar yatışıncaya kadar gözden uzakta olmasının gerekliliğine karar verilmiştir, bla, bla.
пока пыль не уляжется, и так далее и так далее.