Bu işte birlikteyiz traduction Russe
119 traduction parallèle
Bu işte birlikteyiz. Biz bir ekibiz.
Вместе попали в переплёт, вместе и выберемся.
- Bu işte birlikteyiz. - Evet.Bunu biliyorum.Sam.
- Мы свалим все вместе.
Bu işte birlikteyiz.
Мы вместе в этом участвуем.
Her ne oluyorsa, bu işte birlikteyiz.
Чтобы ни происходило, мы - вместе
O zaman bu işte birlikteyiz.
- Значит летим вместе?
Bu işte birlikteyiz.
Мы в этом заодно.
Ayrıca beğensen de beğenmesen de bu işte birlikteyiz.
Нравится тебе это или нет, но мы оба в этом замешаны.
Bu işte birlikteyiz.
Мы во всём этом вместе.
Bu ekip işi. Bu bir ortaklık. Bu işte birlikteyiz.
- Мы вместе в этом!
Bu işte birlikteyiz.
Мы пройдем через это вместе.
- Bu işte birlikteyiz.
Мы одна команда.
Bu işte birlikteyiz.
Мы вместе работаем.
Bu işte birlikteyiz
Мы все вместе
Yardım etmek istiyorum, bu işte birlikteyiz, değil mi?
Я хочу помочь, и речь о нас обоих.
Daha önce hayatımı kurtardın. Bu işte birlikteyiz.
Нет, ты помогла мне.
Sen ve ben bu işte birlikteyiz, Peter.
Это наша общая проблема, Питер.
Bu işte birlikteyiz!
Мы пойдем вместе!
Bu işte birlikteyiz.
Мы оба виноваты.
- Kapa çeneni. Evet, bunu yutmuyorlar. Görünüşe göre bu işte birlikteyiz.
Да уж, они на это не купятся, но у меня созрел новый план.
Unutma, bu işte birlikteyiz.
Помни, ты не одна.
Bu işte birlikteyiz.
- Мы сдесь вместе.
Rica ederim, "bu işte birlikteyiz" mi?
Его мольба, "Мы должны быть вместе в этом деле"?
Haydi ama, bu işte birlikteyiz..
Ну же, это наше общее дело.
Kahretsin, bunu söylediğime inanamıyorum ama bu işte birlikteyiz.
Черт возьми, не могу поверить что говорю это, но, мужик, мы вместе в этом разберемся.
Bu işte birlikteyiz.
Мы были вместе.
Bu işte birlikteyiz, rahip.
Мы с вами в одной лодке, падре.
Jack ve ben bu işte birlikteyiz, gerçekten.
Джек и я вместе во всем этом, по-настоящему.
Bu işte birlikteyiz.
Мы в этом вместе.
Bu işte birlikteyiz yani.
Что же, мы в этом вместе?
Bu işte birlikteyiz.
Мы все замешаны в этом деле.
Bu işte birlikteyiz.
Мы теперь повязаны.
O zaman bu işte birlikteyiz sanırım.
Что ж, значит, мы с тобой повязаны.
"Beyler bu işte birlikteyiz." diyip önce büyük hayvanları kovalayıp sonrasında yavruları yiyorlar.
"Ты прогони родителей, а я пока поем детей. Потом приходи сюда".
Bu işte birlikteyiz.
Значит, вы теперь со мной повязаны.
Bu işte hep birlikteyiz.
Мы же в деле вместе, правда?
Bu işte hep birlikteyiz.
Эта война одна на всех.
İşte buradayız, bu kocaman satıcılarla birlikteyiz.
Мы здесь, вместе, ну понимаете, с этими именитыми поставщиками выставляющимися повсюду.
Bu işte hep birlikteyiz
- Нет, не все.
Bu işte hala birlikteyiz.
Мы всё ещё заодно.
Ve, Rufus'ın da dediği gibi bu işte hep birlikteyiz.
Как сказал Руфус, мы пройдем через это вместе.
Bu işte hepimiz birlikteyiz.
Мы работаем над этим вместе.
Bu işte Dr. Hart'la birlikteyiz.
Здесь только я и доктор Харт.
Hayır, bu işte ikimiz birlikteyiz.
Нет, не будешь. Мы должны сделать это вместе.
Senin de daha önce söylediğin gibi bu işte hepimiz birlikteyiz.
Однако, как вы сказали ранее, все мы здесь в месте.
Bu yüzden, bunu yaptığın için sana minnettarım. - Çünkü bu işte hepimiz birlikteyiz.
И потому я очень ценю, что ты пошел на это ради меня.
Bu iste birlikteyiz saniyordum, Ted.
Я думал, мы работаем над этим вместе, Тед.
Bu iste birlikteyiz, dostum.
Мы в этом заодно, приятель.
Bu işte hep birlikteyiz.
Мы все погрязли в этом. Нет, он предал нас!
Bu işte hepimiz birlikteyiz gibi hissediyorduk.
Нас всех как будто бы объединили для некой цели.
Bu işte hepimiz birlikteyiz.
Мы все влипли.
Bu işte hep birlikteyiz.
Мы все здесь вместе, чувак.
bu işte 52
bu işte beraberiz 22
birlikteyiz 34
bu iş bitti 57
bu işi seviyorum 19
bu ise 19
bu iş buraya kadar 16
bu işi bana bırak 43
bu iş görür 21
bu işi bitirelim 16
bu işte beraberiz 22
birlikteyiz 34
bu iş bitti 57
bu işi seviyorum 19
bu ise 19
bu iş buraya kadar 16
bu işi bana bırak 43
bu iş görür 21
bu işi bitirelim 16