Da buluşacağız traduction Russe
77 traduction parallèle
İngilizce istiyorsan, İki gün sonra Riga'da buluşacağız.
В переводе на английский здесь сказано, что мы встречаемся в Риге через два дня.
Bakmaya gideceğim. Sonra da, istasyonda Tom'da buluşacağız.
Затем мне нужно на вокзал, встретить Тома.
Sen ve ben burada buluşacağız dışarıda olan bitenden habersiz.
Ты и я будем встречаться здесь, не зная ни о чем, что происходит за пределами этой квартиры. Хорошо?
Bu gece 10'da buluşacağız. Yankee Şirketi'nin limandaki deposunda.
Жду тебя сегодня в 23 : 00 в портовом складе "Янки Компани".
Darryl ve Carol'la Village'da buluşacağız.
У нас встреча с Дэррилом и Кэрол в деревне.
Yarın sabah her zamanki gibi 9'da buluşacağız.
Завтра мы встречаемся в 9 утра, как обычно.
Saat tam 00 : 30'da burada buluşacağız, tamam mı?
Итак, "свидание" назначено на половину первого, так?
Dinleyin, eğer ayrılırsak Takano Shrine'da buluşacağız.
Послушай внимательно. Если мы вдруг разделимся тогда местом встречи будет храм Такано.
Chandler, kahve evinde saat 6'da buluşacağız dedik.
Мы же договорились, что встретимся в кофейне в 18 : 00.
- Henüz değil, Danver'da buluşacağız.
Встречу ее в Данвере. Счастливчик!
TJ'le emlakçıda buluşacağız.
Я должна идти в любом случае.
Seninle Nar Shadaa da buluşacağız.
Я встречу тебя на Нар Шада.
Bugün saat 16 : 00'da, otoparkın orda buluşacağız ve bu zavallı kuş için bir cenaze düzenleyeceğiz.
Сегодня в 4 вечера, Соберемся на парковке Чтоб похоронить эту птичку.
Unutma, Kate'le 15 : 00'te Hudson'daki Fabiana'da buluşacağız.
Не забудь, у нас встреча с организатором кейтеринга в три в "Фабина" на Гудзоне.
Saat 10'da burada buluşacağız, bende senin temiz olduğuna inanacağım.
Ты встретишь меня здесь в 10, чтобы я знал что за тобой не следят.
Yarın öğleden sonra saat dörtte, Central Park'da Yarım Kubbe'nin orada buluşacağız.
Встретишь меня в центральном парке завтра днем в 16.00.
Simon'la dışarıda buluşacağız, belki sahile yürüyüşe çıkarız.
Саймон и я собираемся встретиться на улице, может быть прогуляемся вдоль пляжа.
Ochoa'yla Waialua'da, eski bir kahve tarlasında buluşacağız.
Очоа встретится со мной в Вайалуа, на старой кофейной плантации.
Yarın sabah saat 9'da havaalanında buluşacağız. Geç kalmayın.
Завтра в 9 утра жду всех в аэропорту.
İşin bitince seninle tekrar White Horse'da buluşacağız.
Встретимся у Белой Лошади, когда вы всё закончите.
Hafta sonu New York'da buluşacağız.
Мы встретимся в Нью-Йорке в следующие выходные.
Sizinle Hollywood'daki Brown Derby'de kahvaltıda buluşacağız ama ben o sıralar meşgul olacağım.
Встречаемся за завтраком в Голливуде, в "Браун Дерби", до этого я буду занят.
- Saat altıda buluşacağız dedim.
Алло, мам?
İki saat içinde onunla dirty robber'da buluşacağız.
Мы встречаемся с ней в два часа в "Грязном грабителе".
7.30'da Birlik Kulübü'nde buluşacağız.
Встречаемся в клубе "Юнион" в 7 : 30.
Bir yerde buluşacağız, Miami ya da New Orleans olabilir.
Мы встретимся где-нибудь, в Майами или Новом Орлеане.
Yarın 15 : 40 da burada buluşacağımızı söyle.
Передайте ей, пусть ждёт меня здесь завтра в 3 : 40 дня.
İşte buluşacağın kız da geliyor.
"Женщина" идет, с которой Вы договорились.
Şaşırtıcı! Altıda buluşacağımızı düşünmüştük, ama erken döndüm.
У нас встреча в шесть, но я пришёл раньше времени.
Dart oynamak için yaşlı George ile Half Moon'da buluşacağımızı dair sözleşmiştik.
Мы со стариной Джорджем договорились встретиться в "Полумесяце" и сыграть в дартс.
Bu süregelen dramda üzerimize düşen görevleri... yerine getirmeye başlamadan önce, şunları söylememe izin verin. İçinde yaşadığımız bu narin gölgeler... sahneden ayrıldığında... beraber buluşacağız... ve Valhalla'da... yeniden bir sınıf yetiştireceğiz.
И прежде, чем нам предстоит сыграть свои роли в этой долгой драме я просто скажу о том, что когда те тени бренные, что служат нам пристанищем недолгим, уйдут со сцены безо всякой вести, мы снова встретимся
Geri çekiliyorlar. Cortez'e ve filonun geri kalanına Derin Uzay Dokuz'da buluşacağımızı söyle.
Скажите "Кортесу" и всем остальным кораблям, пусть встретятся у Дип Спейс 9.
Sabah 6'da buluşacağız...
Мы встречаемся с ними в шесть утра.
Onunla Cornel Clup'da buluşacağız.
Она училась в Свит Брайар.
Plan şu ; arkadaşımızla kulüpte buluşacağız, sonra da son sınıfların partisini bulacağız.
План такой, мы встречаемся с друзьями в клубе и пробуем найти, где проводится вечеринка.
Cumartesi 10'da Sam'in evinde buluşacağız.
Мы собираемся у Сэма дома в субботу в 10 : 00.
Sen burada buluşacağınızı sanmışsın, o da lokantada sanmış, bu yüzden...
Ты думала, что вы встречаетесь здесь, он думал, что в ресторане, так что...
Pete'e notlarımızı değiştirmek için Talon'da buluşacağımızı söyledim.
Я сказал Питу, что встречу его в Тэлоне, нам надо кое-что обсудить.
Saat 6 : 00'da pastanede buluşacağız.
Я встречаюсь с ним в кондитерской в 6 часов.
Ona Pepper'da buluşacağımızı söyle.
Скажи ему, что я жду его "У Пеппера".
Kafeterya'da mı buluşacağız?
Встретимся в кафетерии?
9'da Barbie ve kız kardeşi ile buluşacağım. Çaktın mı?
Давай поедим.
Downton'da buluşacağız. Buradayken çay içmek istiyor.
Они собираются в Даунтоне.
Root Beer'ı evine götüreceğim sonra da Katie ile ofiste buluşacağız.
Я отвезу Пивко домой, к Винсу и Бонни. А потом я встречусь с Кэйти в её офисе.
Yarın da bir yemekte buluşacağız.
Завтра мы получим удовольствие.
Dal'da Hale'le buluşacağız.
Мы встретимся с Хейлом в Дали.
Cuma günü buluşacağız da...
Просто... обед типа уже в пятницу..
Önce ben gideceğim, bir ay sonra kadar da bir yerde buluşacağız.
Я уеду первой. а потом мы бы где-нибудь встретились через месяц-другой.
Aynız zamanda dün akşam benimle kabinde buluşacağını da söyledi.
Она также говорила, что собирается встретиться со мной в хижине прошлой ночью.
İçinde akşam 9'da seninle nerede buluşacağım yazıyor, ve kombinayson 5 harfli koddan oluşuyor, üçüncü buluşmamızın esasıyla ilgili bir şey.
Внутри информация о том, где ты найдёшь меня сегодня в 9, а комбинация - пятибуквенный код, который отражает суть нашего третьего свидания.
Haftalardır aradığım eski Cytron'lu adam nihayet beni aradı bugün öğlen 3.30'da Griddle Cafe'de buluşacağız.
Бывший сотрудник Сайтрон, которого я вызванивал недели, наконец вышел на связь, мы встречаемся в кафе "Сковорода" сегодня в 3 : 30.
da bulundu 18
da bulundun mu 22
da buldum 26
da buluşalım 27
da bulundum 17
da bulundunuz mu 17
da büyüdüm 20
da buluşuruz 23
da bulundun mu 22
da buldum 26
da buluşalım 27
da bulundum 17
da bulundunuz mu 17
da büyüdüm 20
da buluşuruz 23