Demir alın traduction Russe
40 traduction parallèle
Gidiyoruz, derhal demir alın.
Отплываем. По местам.
Evet, demir alın ve iyi yolculuklar.
Якорь поднят, счастливого пути.
Demir alın!
Поднять якоря!
Demir alın.
Поднять якоря!
Demir alın!
Все на палубу, парни.
Demir alın!
Поднять якорь!
- Demir alın!
Скорее!
Demir alın.
Боковая отходит.
Demir alın!
- Поднять якорь!
Demir alın.
Взяли!
Yelkenleri açılsın, demir alınsın her ne haltsa işte!
Ставьте грот-мачту и поднимайте якорь! Все на борт, мы отчаливаем!
Halatları çözün. Demir alın ve yelkenlerin başına geçin!
Выбирай якорь, поднять паруса, по местам.
Demir alın.
Пoднять якopь.
Demir alın!
Стоп-машина!
Demir alın!
Сняться с якоря!
Bay Logan, demir alın!
Мистер Логан, поднять якорь!
Demir alın.
Поднимайте якорь.
Bu arada sende şu demir çubuğu al. Kayanın ortasını yarıp...
Ты пока возьми лом и сделай...
Demir mi istiyorsunuz? Alın bakalım!
Хочешь нашего железа?
Bağlantı kablolarını ayır, demir al.
Отсоединить фалы, отдать все швартовы.
Smith! - Demir alın!
Всадники!
Yarın sabah New York'demir alıyor.
Завтра утром отплывает в Нью-Йорк.
Sen Demir Adam'sın ve o öylece alıverdi yani?
Ты - Железный человек, а он у тебя костюм взял?
Bu yüzden alıcımız ile objemizin arasına iki demir plaka koyarak yüzey alanını genişleteceğiz.
Давай посмотрим в замедленной съемке. Я ничего не вижу.
Yarın köye gideceğim. Bakalım sana bir biftek bulabilecek miyim? Biraz demir alırsın.
Завтра я пойду в деревню, постараюсь купить мяса, ведь тебе нужно железо.
Yani hava iyi olursa gemi yarın demir alıyor öyle mi?
Судно отчалит, если погода будет хорошей?
Biraz kimbap alın, Örümcek Adam ve Demir Adam.
Спайдермену и Железному Человеку пора есть кимбап.
"... bugün Westeros'un Demir Tahtı'nı alıyorum. "
Я в этот день претендую на Железный Трон Вестероса.
Demir Karanlıktaki her türlü yaratığın kanını alır.
Жeлeзo лишaeт cилы любoe тeмнoe cyщecтвo.
Sikkeleri alırken kaydedilen görüntümün varlığından Peter'a söz ederse eğer bu, hepimizi demir parmaklıkların ardına gönderecek zincirleme bir tepkimeye neden olur.
Если он расскажет Питеру, что есть запись меня, забирающего те монеты, это запустит цепную реакцию, которая кончится тем, что мы все за решеткой окажемся. Что ты собираешься делать?
Kardeşin demir alır almaz serbest bırakılacaksın.
Тебя выпустят, когда твой брат уедет.
Altının sahilden parça parça götürüldüğünü gördük, ve demir alışlarını izledik.
Смотрели как золото исчезало с пляжа кусок за куском, и видели как они подняли якорь и поплыли.
Tekne yarın demir alıyor.
Корабль отплывает завтра.
Ama günün sonunda, duş alıp koğuşuna dönünce kendini oturmuş, demir parmaklıkların sesini dinlerken buluyorsun.
Но когда я заканчивал, я возвращался, принимал душ и сидел в своей комнате, один в тишине.
Demir Adalar'ı yönettiğim zaman, istediğin barışı parasını verir alırsın.
Когда будешь править Железными Островами, борись за мир, если хочешь.
Ama kolunun altına demir cevheri alıp kaçamazsın.
Но руду просто так не схватишь в охапку и не убежишь.
Demir Taht'ı istiyorsanız alın.
Если вам нужен Железный трон — возьмите.
Seni güvende tutması için uğurlu demir paramı alır mısın?
Возьмешь мою счастливую монету, чтобы она оберегала тебя?
alın 440
alınma 41
alınmak yok 18
alınma ama 23
alınmayın 22
alınmadım 34
alın bunu 23
alın şunu 54
alın onu 55
alın bakalım 97
alınma 41
alınmak yok 18
alınma ama 23
alınmayın 22
alınmadım 34
alın bunu 23
alın şunu 54
alın onu 55
alın bakalım 97