Değiştir traduction Russe
1,271 traduction parallèle
- Ne? - Sonu değiştir.
- Измени концовку.
Yakın çekimi kullan ve o müziği değiştir.
Используй тот крупный план. И замени музыку.
Rotayı değiştir.
Меняй курс
Zoe, rotayı değiştir.
Зоуи, меняй курс
Wash, rotayı değiştir ve gemiyi ateşle.
Уош, смени курс и полный вперед
- Değiştir artık şunu, Bubs.
- Переоденься, Бабс.
Arabada bir kancık görüyorsan işi değiştir.
Увидел сучку в машине, меняй планы.
Teknenin programını değiştir.
Измени график поставок!
Sonra değiştir.
Измени после четверга.
Bough, şerit değiştir.
Боф, выдвигайте.
Kılık değiştir, gözlemle, bul.
Маскироваться, наблюдать, замечать.
Hayır Anne. Kanalı değiştir.
Ќет, мама. ¬ ключи, включи любой канал.
Harekete geç. Hayatını değiştir!
Иди и найди себе смысл в жизни!
Tatlım... Çorap da koydum. Yemekten sonra değiştir.
Дорогой, я положила тебе сменные носки, переодень их после обеда...
Üzerini değiştir ve dinlen.
Пойди переоденься и отдохни.
Yeraltına in, adını değiştir.
Уйди в подполье, смени имя...
Yeraltına git. Adını değiştir.
Уйди в подполье, смени имя.
Altını falan değiştir.
Пойди, смени подгузник или ещё чего.
Değiştir şunları.
Меняй их уже.
O zaman beni değiştir.
Тогда сделайте всё как раньше.
İş değiştir o zaman.
Что ж, смени свое дело.
"Jantları değiştir" deyip durdu.
А он тогда : "Поменяй колпак".
Tempoyu değiştir.
Изменить темп.
Yer değiştir benimle!
Смени меня!
Eve git ve üstünü değiştir.
Поезжай домой и переоденься.
Naruto, benimle yer değiştir!
Наруто, сменишь меня потом! А?
Değiştir.
- Полностью опустились вниз, и поменяли хват.
1... 2... Ve değiştir.
Извини- - 1... 2- - поменяли хват.
3... ve değiştir.
- Опустилимь вниз, передвинули полотенце на другую сторону. Ты и я, Боб.
6... ve değiştir.
- Очень хорошо, Передвинули на другую сторону,
Değiştir. İşte böyle.
Хорошо, передвинули, отжигаем!
Ve değiştir.
AND SWITCH.
Ya inancını değiştir... ya da sonsuza dek kaybeden ol.
Стань одним из нас или упади в бездну навсегда.
Beni terk ettiysen, lütfen fikrini değiştir, gelecekte çok daha iyi olacağım.
Не бросай меня, пожалуйста, измени своё решение, Я правда больше не буду так.
Git üstünü değiştir. Büyük gelirse kemerimi kullan.
Возьми пояс, а то штаны с тебя спадают.
Bir şeyden emin değilsen konuyu değiştir ve bana haber ver.
Если ты в чем-то неуверен, меняй тему и ищи меня.
Bir daha değiştir Ned, seni Kingsley Zissou olarak göremiyorum.
Смени его обратно, Нед. Какой из тебя Кингсли Зиссу?
Aslında beni görürsen, yolunu değiştir.
Если увидите меня, не здоровайтесь.
Değiştir hemen!
Надо менять. Быстро!
Kurdelanı değiştir.
Поменяйтесь лентами.
- Değiştir dedim.
А сейчас ты меня нервируешь. Поменяйся с ней.
Git üzerini değiştir.
Иди переоденься.
Üstünü değiştir ve aşağıya gel.
Ну, переодевайся. Увидимся в зале.
Claudio, kravatını değiştir.
Клаудио. Смени галстук.
- Vites değiştir!
- Врубай нижнюю!
Amsatou, kardeşlerinin kıyafetlerini değiştir.
Амсату, пускай сменят одежду.
Şarkıyı değiştir. Ciddiyim.
Смени пластинку.
Programını değiştir ve bizimle kal.
Меняй свои планы и останься с нами
En azından şeridi değiştir!
Мне и так нравится.
Bunu değiştir.
Смени это.
Melodiyi değiştir.
- Землю не отдам! Смени пластинку.