English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ D ] / Döndü

Döndü traduction Russe

7,197 traduction parallèle
Bizim sağ kolumuz olan adamları öldürenler geri döndü.
кто убил наших незаменимых людей
O korkunç geyşa önümde süt dökmüş kediye döndü.
стлалась передо мной как кошка
Bir hafta önce döndü, Carl ile kalıyordu ama, Ray Carl'ı bilmiyor.
Она вернулась неделю назад и остановилась у Карла, но Рэй не знает Карла.
Yavrum sanki bana geri döndü.
Словно мой маленький мальчик вернулся ко мне.
İşte hovarda oğul aile ocağına güvenli bir şekilde döndü.
Вот и он. Блудный сын благополучно вернулся в лоно своей семьи. Эбрахам.
Eski Liam geri döndü.
Старый Лиам вернулся!
Kaza ve ders çalışması için üzerinde kurduğum baskı yüzünden ev hayatı Rae için bir kaç gündür cehenneme döndü.
Поэтому авария и то, как я давила на неё с учёбой, сделало пребывание Рэй... дома чем-то вроде ада, в последнее время.
İsteseydi vazgeçme şansı vardı ama o geri döndü.
У него был шанс порвать с тобой окончательно, но он вернулся.
- Paris'e mi döndü?
Вернулась в Париж?
Babam öldükten sonra senin ülkene geri döndü, ve orada öldürüldü.
Он вернулся в ваш регион после смерти моего отца, где он был убит.
Gördün mü, işler nasıl da birden tersine döndü?
Здорово получил пользу из ситуации?
Daha dünyadaki 8. haftası ama kaç kere ölümden döndü.
Ей всего восемь недель, а она уже столько натерпелась.
Jake mi? Jake mi döndü yoksa?
Джейк?
Roller tersine döndü sanki değil mi?
Мы как будто поменялись ролями, да?
Sonra da aceleyle uçağa atlayıp gecenin bir yarısı eve döndü.
Я не бесчувственная. Я понимаю, как это тяжело.
Bebeğin evine döndü.
Твоя малышка дома.
Büyü dünyayı çevreleyen ley hatlarına geri döndü.
Магия вернулась в лей-линии, пронизывающие мир.
Yazarım öldü ve büyü geri döndü.
Мой автор мертв, а магия возвращается.
O geri döndü.
Он возвращается.
Kuzuların döndü Çoban, ben de öyle.
Ваша овечка вернулась, пастух.
Dinozorlar geri döndü.
Динозавры вернулись.
Hayır. Az önce biraz başım döndü.
Нет, у меня просто малость закружилась голова.
Biraz başım döndü. Hâlâ baş ağrılarım devam ediyor.
Голова немного кружится и болит.
- Diğerleri döndü mü?
- А других?
Sonra da adam bana döndü dedi ki : Kurduğu cümleyi asla unutmayacağım.
И он мне говорит... никогда не забуду...
Bana döndü ve "Bobby'nin götü kocaman" dedi.
"У Бобби пышная задница".
Dr. Reid eve geri döndü.
Доктор Рид снова на коне.
- Gallifrey gökyüzüne geri döndü.
Галлифрей вернулся на небо.
Nerede olduğunu bilmiyorum, hiç öğrenemeyebilirim ama Gallifrey geri döndü ve güvende ikimizden de.
Я не знаю, где он, может быть, никогда не узнаю... Но Галлифрей вернулся и он в безопасности... От нас обоих.
Yani, annem geri döndü. Onu bir daha göreceğimi sanmıyordum.
Понимаешь, моя мама вернулась, и я думала, что больше никогда ее не увижу.
Tam olarak bilmiyoruz ama Reddington, Diane Fowler kaybolduktan sonra döndü merkeze.
Точно не знаем, но Реддингтон вернулся после исчезновения Дианы Фоулер.
Yani birisi cinayetten paçayı kurtardı ama zafer hatırası için geri döndü mü diyorsun?
Значит, кто-то успешно совершил убийство, а потом решил вернуться за трофеем?
Ülke dışında başladı, geri döndü ve şimdi yine başka bir ülkede.
Он начал за рубежом и вернулся в Штаты, и сейчас он снова действует за границей.
Büyü İngiltere'ye geri döndü.
Английская магия возродилась.
"Büyü gerçekten geri mi döndü yoksa Bay Norrell yalnızca sarı perdeli çadırdan aşina olduğumuz sihirbazın daha varlıklı bir çeşidi mi?"
Так магия и правда вернулась или мистер Норрелл всего лишь более состоятельная версия известного чародея – за жёлтой занавеской? " – Я никогда...
300 yıldır ortalıkta yoktu... Tüyler içinde geri döndü!
Спустя 300 лет... обратилась в перья.
Zavallı genç hanım hayata döndü ve dans ediyor!
Эта бедняжка... Теперь воскресла и кружится в танце!
Bütün o film rulosu banyolayan yerler ya kapandı ya da geyik avlama yerine döndü.
Все эти фотолаборатории либо снесли, либо превратили в охотничьи будки.
Çığlık Dehşeti geri döndü!
Ужасы Эверскрим вернулись!
Flora döndü, onu kullanabiliriz öyleyse.
Флора вернулась, можно задействовать её.
Döndü mü?
Вернулась?
Robert Durst bu akşam Texas'a döndü.
- Сегодня Роберт Дерст вернулся в Техас.
Gilberte'den saat 19 : 00 gibi döndü. Bana kızgındı. Doluydu.
От Гилберты она вернулась часов в 7 вечера, злая на меня и пьяная.
Yeşil tişört yine döndü. 5 dakika içinde 30 kere dönerse bir diyet kola alırsın!
Зеленая рубашка крутанулась! Еще это повторится еще 30 раз за пять минут, то ты получишься диетическую колу!
Kimmel programını yeniden düzenlemiş ve geri döndü.
Киммел перестроил свой график, и он возвращается.
Onların annesi olduğu bir kaç yıl hayata döndü.
- Став их матерью, она просто расцвела.
Silah böyle mi döndü?
- Оружие поворачивается, и что?
Saygılarını sunmaya gelmiş, beş dakika içinde, her zamanki iğnelemelerine döndü, bu yüzden onu kovdum.
Она пришла высказать свои соболезнования Всего лишь на пять минут, а сарказмом от нее так и несло Поэтому я ее выгнала
Evet ama az önce Palms Bulvarı'ndan 10. caddeye döndü.
Да, но он только что повернул с десятой на бульвар Палмс.
Üçlemeci katil geri döndü.
Тройной убийца вернулся.
Combo geri döndü ve evleniyoruz.
......... Комбо вернулся, и мы женимся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]