Dünya birliği traduction Russe
82 traduction parallèle
Dünya Birliği'ne ait ağır bir kruvazör.
Это тяжелый крейсер Земного Альянса.
Dünya Birliği Başkanı Santiago baskılar karşısında geri adım atarak Mars isyanını bastırmak için güç kullanacağını açıkladı.
Президент Земного Альянса Сантьяго был вынужден согласится с использованием силовых методов для подавления мятежа на Марсе.
Dünya Birliği kruvazörü Hiperion'dan işgalci gemiye.
Крейсер Земного Альянса Гиперион нарушителям.
Dünya Birliği bedelini ödemeye hazır.
Земной альянс выплатит ей аванс.
Ben, Morgan Clark, Dünya Birliği'nin yasalarını savunacağıma ve görevimi en iyi şekilde yapacağıma yemin ederim.
Я, Морган Кларк, обязуюсь соблюдать законы Земного Содружества и исполнять обязанности президента.
Dünya Birliği'nin size önerdiğinin üç katını öneriyorum.
Что бы не предложил Земной Альянс, мы утроим обещанное.
Diğer tarafa geçtiğinde seni Dünya Birliği'nin gemileri karşılayacak.
Земной корабль встретит вас.
Büyükelçi Kalika, Dünya Birliği konu üzerindeki hassasiyetinizi anlamaktadır.
Посол Калика, Земной Альянс с радостью обсудит с вами этот вопрос.
Dünya Birliği'nin yardımıyla liderlerini adalete teslim ettik.
С помощью Земного Альянса их лидеры были преданы суду.
Dünya Birliği adına "evet" oyu veriyorum.
От имени Земного Альянса, я голосую "за".
Bağımsızlar ve Dünya Birliği dosttur.
Лига и Земной Альянс - друзья.
Haber yayıldığında Dünya Birliği'nin şansı olmayacak. Meclis kararını verdi.
У Земного Альянса не будет выбора, а Совет принял решение.
Bu anlaşma Dünya Birliği'yle Bağımsız Gezegenler arasındadır.
Это соглашение между Землей и Лигой.
Dünya Birliği'nin bu şarlatanlığa izin vereceğine inanıyor musun?
Думаете, что Земной Альянс позволит осуществиться задуманному вами?
Dünya Birliği'ne kimlerin sadık olduğunu öğrenmeliyiz.
Мы должны знать, кто лоялен Земле, а кто нет.
Dünya Birliği Kıyamet Bölüğü'nden çalıntı nakliye gemisine.
Эскадрон Земного Содружества Черная Омега захваченному транспорту.
Özel ve tehlikeli biri. Varlığı, Dünya Birliği'nin yapısına tehdit oluşturuyor.
Это уникальная и очень опасная личность чье существование ставит под угрозу всю структуру Земного Альянса.
Dünya Birliği Başkanı Luis Santiago'nun ölümünün üzerinden sekiz Yarbay Sinclair'in açıklamasız Dünya'ya çağırılmasının üzerinden beş gün geçti.
Сегодня восемь дней со дня гибели Президента Земного Альянса Луиса Сантьяго и пять дней, как командора Синклера отозвали на Землю без объяснения причин.
Ben Dünya Birliği İstasyonu Babil 5'in komutanı Kaptan John Sheridan.
Говорит капитан Джон Шеридан, Станция Земного Альянса Вавилон 5.
Dünya Birliği kanunlarına göre, seni ölüme mahkûm edemem.
По закону Земного Альянса я не могу приговорить вас к смерти.
Dünya Birliği adına kabul ediyorum.
От имени Земного Альянса я принимаю ее.
İlk gemimiz. Ticari ilişkilerimizin Dünya Birliği'nden ayrılmadan önceki günlere dönmesi biraz zaman alacak.
Нам потребуется долгое время, чтобы восстановить прежний уровень торговли тот, что был до того как мы порвали с Землёй
Hayır. O, Dünya Birliği Posta Hizmetleri'nin malı.
Нет, это - собственность Почтовой службы Земного Альянса
Tüm Dünya Birliği'ne ve iki taşıma gerisine kafa tuttuk.
Мы восстали против всего Земного Альянса, а это всего лишь группа почтовых курьеров.
Dünya Birliği'nde sıkıyönetim ilan edildi.
Земной Альянс только что ввёл военное положение!
Dünya Birliği'nde bir sorun çıktı.
- У Земного Альянса сейчас некоторые проблемы.
Bugün, yani 9 Nisan 2260 günü Dünya Birliği Başkanı'ndan acil önlemlerin uygulanması emrini aldım.
- Сегодня, 9 апреля 2260 я получил приказ от президента Земного Альянса, объявляющий о чрезвычайном положении.
Orion 7 ve Proksima 3'teki koloniler, Mars bombardımanını protesto ederek Dünya Birliği'nden ayrıldıklarını açıkladılar.
Колонии на Орионе-7 и Проксиме-3 в качестве протеста против бомбёжек Марса только что заявили о выходе из Земного Альянса.
Başkan Clark meclisi dağıtarak, sıkıyönetim ilan ederek ve Mars Kolonisi'ndeki sivil hedeflerin bombalanması emrini bizzat vererek Dünya Birliği anayasasını çiğnemiştir.
Президент Кларк нарушил конституцию Земного Альянса, распустив Сенат, введя военное положение и лично отдав приказ бомбить гражданские цели на колонии Марса.
Saldırıları takiben Orion 7 ve Proksima 3 kolonileri Dünya Birliği'nden ayrılmış ve bağımsızlıklarını ilan etmişlerdir.
Вскоре после этих атак Орион-7 и Проксима-3 вышли из Земного Альянса и провозгласили независимость.
Şu andan itibaren, Babil 5, Dünya Birliği'nin bir parçası değildir.
С этого момента, "Вавилон-5" выходит из Земного Альянса.
Dünya Birliği Destroyeri Agrippa'nın kaptanı Dexter Smith Babil 5'e ve kaçak gemilere sesleniyor.
- Это капитан крейсера Земного Альянса "Агриппа" Декстер Смит "Вавилону-5" и кораблям-перебежчикам.
Aldığınız emirler Dünya Birliği anayasasına aykırıdır.
Вы выполняете незаконные приказы в нарушение конституции Земного Альянса.
Ama Dünya Birliği'nin mührü dışında burada kendimi Babil 5'teki Dünya Hükümeti'nin kalbine girdiğimi gösterecek bir işarete rastlamadım.
Но, за исключением герба Земного Альянса, ничто здесь не создаёт атмосферу самого сердца земного правительства на "Вавилоне-5".
Burası Dünya Birliği Uzay İstasyonu Babil 5.
Это станция Земного Альянса Вавилон 5.
Burası Dünya Birliği Uzay İstasyonu Babil 5.
Это станция Земного Альянса, Вавилон 5.
Bizler hâlâ Dünya'nın çocuklarıyız. Sadakatimiz hiç sarsılmadı, ancak Dünya Birliği'ne olan inancımız adalet için, barış için, geleceğimiz için olağan üstü şartlar altında eve dönmemizi gerektirdi.
Это - ваши сыновья, ваши дочери чья верность ни разу не дрогнула, чья вера в этот альянс заставила их пойти на исключительные действия ради справедливости ради мира, ради будущего.
Dünya Birliği'nden ayrıldığımızdan beri güvenilir bilgi bulunması en zor şeylerden biri oldu.
Я имею в виду, с тех пор, как мы откололись от Земли надежная информация стала редкой, как золото.
Bizim de Dünya Birliği'nden ayrılmamıza sebep olan Mars'taki sivil hedeflerin bombalanması emrini Clark vermişti.
Это было решение Кларка разбомбить гражданские цели, которые поддержали наше решение выйти из Альянса.
İnsani yardım haricinde Başkan Clark ve Dünya Birliği'nden yapılan tüm yardım taleplerini geri çevireceksiniz.
Вы не станете отвечать на любой запрос о военной помощи со стороны Кларка или Земного Альянса, кроме запросов о гуманитарной помощи.
Siz bu yemini Dünya Birliği'ni ve halkını korumak için ettiniz iktidardaki bir ismi korumak için değil.
У вас есть долг перед Альянсом и людьми у нас дома а не перед отдельным правительством.
Katıldığınızda Dünya Birliği böyle miydi yoksa başka bir şey mi oldu?
Разве это тот Альянс, в который вы вступили, или он стал чем-то другим?
Gariptir, Dünya Birliği'nden ayrıldığın için istihbarata karşı koyarak harekete geçebilecek konumda olan bir tek sen vardın.
Ирония, но, отколовшись, вы стали единственным, кто мог пойти против него без того, чтобы он тут же узнал об этом.
Bir dünya-disi öldürücü tekme birligi için egitildi.
Прошла подготовку для отдела по борьбе с убийствами во Внешнем мире.
Hatırlatmak istiyorum ki 3 gün içinde Bir kongremiz olacak Dünya Kadınlar Birliği.
я также хочу напомнить, что через 3 дн € состоитс € конгресс ¬ семирной Ћиги ∆ енщин.
Psişik Birliği Dünya'yı yönetiyor olabilir- -
- Пси-корпус может катиться... - Иванова.
Dünya Gücü İçişleri'nden Ari Ben Zayn ve Psişik Birliği Askeri Uzmanı Harriman Gray.
Информация о Ари Бен Зайне, Отдел Внутренних и Харриман Грей, военный специалист Пси-корпуса.
Dünya'ya gidişini ayarlarım. Psişik Birliği'nin bir temsilcisi onu karşılar.
Я организую для нее перелет на Землю, где она встретится с представителем Корпуса.
Dünya ve Psişik Birliği, Gölgeler'le ortak olmuşsa bu büyük bir olaydır.
- Если Земля и Пси-корпус работают с Тенями, это для нас слишком.
Bay Bester, artık Dünya veya Psişik Birliği'yle herhangi bir bağımız kalmadı.
Мистер Бестер, нас больше ничего не связывает ни с Землей, ни с Пси-Корпусом.
Başkan Psişik Birliği, Dünya Kuvvetleri, Gece Bekçileri ve Sulh Bakanlığı'nı içine alan yeni bir program başlatıyor.
Президент начинает новую программу, вовлекающую Пси-Корпус Земные Силы, Ночную Стражу и Министерство Мира.
dünya 1278
dünyanın 28
dünyayı 22
dünyada 53
dünyaya 17
dünyalı 32
dünya savaşı 157
dünya küçük 47
dünya değişiyor 17
dünya kubbesi 22
dünyanın 28
dünyayı 22
dünyada 53
dünyaya 17
dünyalı 32
dünya savaşı 157
dünya küçük 47
dünya değişiyor 17
dünya kubbesi 22