Flag traduction Russe
75 traduction parallèle
Joy Flag, $ 6 ve 4.20.
Олений хвост, $ 6 и 4.20.
Annen merkezdeki P-flag grubuna, her salı gelebilir.
- Она может прийти к нам в группу, мы встречаемся каждый второй вторник.
Bu bi P-Flag geleneğidir.
Это традиция нашей группы PFLAG.
Annenle birlikte P-Flag'ın mangalına gidiyorsun ve bu konuda başka bir şey duymak istemiyorum.
Ты идёшь со своей мамой на барбекю PFLAG, и я ни слова не хочу слышать по этому поводу.
P-Flag ve ACLU üyelerini... Duruşma salonunda toplacağız.
Из PFLAG, из Совета по правам человека, мы заполним весь зал заседаний.
Şehirdeki tüm P-FLAG acentelerini arayacağım.
Я обзвоню все отделения PFLAG в этой стране.
Eğer sebep bu değilse, bana yakın olmamak için P-Flag, gay hakları ya da bunun gibi başka bahaneler uyduruyorsun demektir
Но если бы не это, тебе надо было бы клеить конверты для PFLAG, или идти на шествие в защиту прав геев. Или было бы еще какое-нибудь оправдание для того, чтобы не сближаться.
Sen de bir P-Flag annesi misin?
PFLAG-мама или...
Aslında ben P-Flag çocuğuyum.
Я PFLAG-сын, на самом деле.
Sadece P-Flag'a katılmakla kalmadı, bölge başkanı da oldu.
Она не могла бы просто присоединиться к PFLAG – ей надо было бы стать президентом организации.
Flag House projesi.
Район Флэг.
Evet, Flag House?
Да, Флэг?
"Lamb and Flag Bar" dan da kimse yok.
И никого из "Агнца и Флага"!
"EAYA" diye bir şey duydun mu hiç?
Вы когда-нибудь слышали о P-FLAG?
Neden "Eşcinsellerin Arkadaşları ya da Aileleri" ne gelip benimle buluşmuyorsun?
Почему бы вам не пойти на встречу P-FLAG вместе со мной?
* I pledge allegiance to the flag of the united states of america * * and to the republic for which it stands * * one nation under god * * with a woof-Woof here and a woof-Woof there * * here a woof, there a woof everywhere a woof, woof *
Я клянусь в верности флагу Соединенных Штатов Америки и республике, которую он символизирует, одной нации под Богом гав-гав там и гав-гав тут там гав, тут гав, и повсюду гав-гав
* Benim sancakçım ve senin sancakçın *
* Джанет поёт "Iko Iko" = ) * * my flag boy and your flag boy *
* Oturmuşlar nehrin kenarında * * Benim sancakçım dedi ki senin sancakçına *
* Джанет поёт "Iko Iko" = ) * * sittin'on the bayou * * my flag boy told your flag boy *
* Ateşe vereceğim bayrağını * * Şimdi hey, şimdi hey * * iko I unday * * jockomo feeno ah na nay * * jockomo feena nay *
* I'm gonna set your flag on fire * * talking'bout hey now, hey now * * iko iko I unday * * jockomo feeno ah na nay * * jockomo feena nay * * huh... *
Yani şimdi flag futbol oynayabilir miyim?
А теперь я могу играть в футбол?
Flag futbol ödenmesi gerekenler listesinde çok aşağılarda.
Твой футбол последний в списке вещей, на которые нужны деньги.
Bak bütün günümü oğlumu flag futbol'a yazdırabilecek kadar ödeyecek, salak bir iş için diğer gündelik işçilerle beraber Kyle'ın kereste mekanının önünde dikilerek geçirdim.
Я ставил на Кайла Ламбера. Все наши рабочие получили новое задание. Если бы и мне дали работу, я бы получил достаточно, чтоб сына взяли в футбол.
- Şimdi flag futbol oynamaya gidebilir miyim?
- Можно теперь на футбол?
Rick Flag liderleriydi.
Главным у них был Рик Флег.
Flag yaşıyor mu?
Флег выжил?
Flag beni de mi izliyor?
Флег пометил и меня?
Flag'ın izini bile bulamayabilirdik.
We wouldn't even be on Flag's trail.
Flag birini öldürmeyi planlıyor ama o bunu yapmadan kodları çözmeliyiz.
Flag's planning on killing someone, but we need to decode this before he does.
Roket kırmızı şekilde parladığında bombalar gökyüzünde patlayacak. Bu gecede bayrağımızın hala orada olduğunu kanıtlayacak.
And the rockets'red glare, the bombs bursting in air, gave proof through the night that our flag was still there.
Flag seni öldürmeye çalışmadan önce yanına katmak isteyecektir Clark.
Flag would try to recruit you before he'd try and kill you, Clark.
Çünkü Flag cephede bir çok onu tanıyan süper güçlü insan ile çalıştı.
Because Flag spent so much time on the front lines with superpowered people that he identifies with them.
Her şey bitti, Flag.
Все кончено, Флэг.
Bu liderlerinin Rick Flag olduğu İntihar Ekibi'nin simgesi.
Это работа Эскадрона самоубийц под предводительством Рика Флэга.
Flag Futbol oynarken üzerine yıldırım düşmüş, sol kolunda da hissizlik şikayeti var.
Его поразила молния, когда он играл в футбол, и он жалуется на паралич левой руки.
I pledge allegiance to the flag of the United States of America, and to the republic for which it stands,
Я клянусь в верности флагу Соединенных Штатов Америки и республике, которую он символизирует,
İntihar Ekibi Rick Flag tarafından yönetiliyor.
.. Эскадрон самоубийц, под руководством Рика Флэга.
Flag'ın generali öldürmeyi istediğini öğrendiğimde onu yakalamak için hükümetin yetmeyeceğini biliyordum.
Когда я узнала, что это Флэг пытался убить Генерала, я поняла, что для его поимки потребуется больше, чем пара чиновников из ФБР, так что..
Bende "Black Flag" olmak istiyordum. İşte.
А я хотел быть скорее как Black Flag.
- Flag mi?
- Флаг?
Bir bayrağa geldik, ve herkes hemen besbelli olan yoldan - apaçık yoldan koşmaya devam etti.
( Berglind ) We came to this one flag, and everyone kept on running just the obvious path- - широко открытый путь.
Tamam, Black Flag, Black Keys,
Там будут Black Flag, Black Keys...
Görünüşe göre sadece sen ve itfaiye müdürü onun bu kadar kızgın olduğunu düşünüyorsunuz.
It's only you and the fire Marshall's office that seemed to think he had a red flag pinned to his chest.
Bayrak!
Flag!
Birleşik Devletler Başkanı, Deniz Piyadeleri Birliği Komutanı ve minnettar bir ulus adına, lütfen bu bayrağı yakınınızın ülkesine ve birliğine verdiği hizmet için minnettarlığımızın bir göstergesi olarak kabul edin.
On behalf of the president of the United States, the commandant of the Marine Corps, and a grateful nation, please accept this flag as a token of our appreciation for your loved one's service to country and corps.
Bu ülkenin yetiştirdiği en iyi özel kuvvetler subayı mesela. Albay Rick Flag.
Возьмем лучшего офицера спецназа в истории нашей страны, полковника Рика Флэга.
ALBAY RICK FLAG WEST POINT MEZUNU
ПОЛКОВНИК РИК ФЛЭГ ВЫПУСКНИК ВЕСТ-ПОЙНТ
Flag, çıkar onu buradan.
Флэг, уведите ее отсюда.
CEVAPSIZ ÇAĞRI RICK FLAG
ПРОПУЩЕННЫЙ ЗВОНОК РИК ФЛЭГ
Flag, konuş benimle.
Флэг, отвечай.
Neler oluyor, Flag?
Какого черта, Флэг?
Her ne kadar kabul etmek istemesem de Flag bunların olacağını söylemişti.
Должен признать, как ни печально - Флэг знал, что этим кончится.