English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ F ] / Fu

Fu traduction Russe

524 traduction parallèle
Boks yapmak Kung Fu değildir.
Потому, что ты теряешь лицо, принимая вызов от боксера.
Tabii ki kaybedenlerin ailesi ve takipçileri benden nefret edecek. Kung fu için, umursamıyorum.
Конечно, семья проигравшего и его последователи будут ненавидеть меня.
Kung fu da öğrendim. Yerleri süpürdüm. Koridoru temizledim, su taşıdım.
И хотя я занимаюсь борьбой, подметаю полы, чищу коридор, приношу воду, рублю дрова, готовлю пищу.
Fu-Ci-Min?
Фу-Чи-Мин?
Fu Cimin sistemi..
Система "фу"
O, Fu Manchu gibi sırıtan Çinliyi ayakta dikilirken görebiliyorum Ve şöyle diyor
Вижу, как этот китайский котик стоит там, оскалясь как Фу-Манчу, и говорит :
- Chien-fu, işleri ihmal etme!
Опять бездельничаешь? Я не бездельничаю.
Ah, Chien-fu...
Вот так.
İşte bu yüzden oğlumun kung-fu öğrenmesini istiyorum.
Поэтому я и хочу, чтобы мой мальчик учился в вашей школе.
Eğer hakem olabiliyorsa, onun kung-fu'su çok iyi olmalı.
Наверное, он очень хорошо владеет кун-фу.
Ben parti numaraları öğretmiyorum, gerçek kung-fu öğretiyorum.
Видите ли... мы не занимаемся такой ерундой. Мы учим настоящему кун-фу.
Chang, Chien-fu'yu buraya getir.
Позови Чинь Фу.
- Chien-fu.
Меня? Чинь Фу.
Chien-fu, konuklarımız için Bean'le dövüş.
Покажите нам, как происходит бой.
Chien-fu, toparlan, asla iyi olamayacaksın.
Чинь Фу, пойди прими болеутоляющее.
Chien-fu, iyi misin?
Что случилось, Чинь Фу?
Chien-fu, kaseyi alabilir misin?
Попробуй-ка отобрать у меня эту миску.
Chien-fu, buraya gel.
Чинь Фу, иди сюда! Вот так.
Chien-fu, genç ustanın neler öğrendiğini göster.
Будешь драться с этим юношей. Только без глупостей, понял?
Chien-fu... sadece bana kalmam için güvenli bir yer bul.
Не надо, Чинь Фу. Мне нужно спрятаться, чтобы меня не нашли.
Chien-fu, sana borçlandım.
Я очень благодарен тебе, Чинь Фу. Что вы!
- Kung fu öğrenmek istiyor musun?
Скажи, ты бы хотел научиться кун-фу? Конечно.
- Chien-fu...
- Чинь Фу... - Отойди.
Chien-fu sinirlenmiş görünüyor!
Если его разозлить, он и вправду здорово дерется.
İyi işti, Chien-fu!
Давайте вернемся в его школу.
Chien-fu, hemen gitmeliydim...
Чинь Фу, я вынужден отлучиться по срочному делу. Оставляю тебе книгу по стилю Змеи.
- Chien-fu, çay hazır!
О, это вы. Я пришел за вами.
Peng Fu
Пенг Фу.
Kung fu'un gerçekten çok iyi
Твоё кунг-фу действительно хорошо.
Teng Piao'ın kung fu'su gerçekten çok mu iyi?
Кунг-фу Тенг Пьяо действительно настолько великолепно?
Du'nun kung fu'su Teng Piao'ya denk mi?
Кунг-фу Ду сравнимо с кунг-фу Тенг Пьяо?
Zayıf ve kung fu bilmeyen bir kadın olarak... burada gayet güvenle kalıp... insanların eşyalarını kurcalayabiliyorsunuz
Будучи беззащитной женщиной не знающей кунг-фу вы можете оставаться здесь в безопасности и вмешиваться в дела других людей.
Kung Fu'su çok iyi ve Uçan hançer tekniğinde usta
Он отлично владеет кунг-фу и эксперт по летающим кинжалам.
Kung Fu'da kemerim var.
У меня стальной пояс по кунг-фу.
"Oğluma Kung Fu saplı G.I. Joe alamayacağım." "Karım benimle sevişmeyecek, çünkü param yok." diye düşünüyor.
"Я не смогу купить сыну трансформера" Скорая Помощь "а моя благоверная выставит меня из спальни, проверив мой кошелёк..."
Eski Sokak, Fu-shing Yolu. No. 3
Старая улица, шоссе Фусин, дом 3.
Kung-Fu filmi yok mu?
А про кун-фу нет фильма?
Yarın Fu Sheng'in izin günü ve onları pusuya göndereceksin, öyle mi? Olmaz.
Фу Шенг идет завтра на отдых, и ты хочешь отправить их в засаду?
Kung Fu! Gel de bana bira ver yahu!
Эй, "Кунг-Фу", живо принеси мне долбаную бутылку пива, чёрт возьми.
- Hiç Kung-fu filmi seyrettiniz mi? Aynen öyleydi!
Это было как в кино про кун-фу, но теперь я знаю ее повадки.
- Kung-fu numaralarından?
- И твоего кунгфу тоже.
Lorna'nın kendini nasıl savunduğunu gördükten sonra... kung-fu'ya ilgili fikrimi değiştirdim.
После того, как я увидел, на что способна Лорна и мое мнение о кунгфу изменилось.
Bay Kung Fu'yu duydunuz.
Вы слышали, что сказал мистер Кунг-Фу. - Я дрожу.
Kung fu ; bir dövüş sisteminden daha fazlasıdır. Bir düşünce sistemidir.
Кун-фу - - это не просто система ведения боя, это система мышления.
Bu ilk Bruce Lee Kung Fu Enstitüsü.
Это первый институт Кун-Фу Брюса Ли! Это ты меня уговорила.
Ben her zaman meşhur "fù Cimin" sistemini tercih etmişimdir.
Любимая система знаменитого "фу" Чимина.
- Chien-fu!
Заткнитесь!
- Oh... Chien-fu...
Меня?
Chien-fu, kenarda dur.
- Сейчас.
Kung-fu tekniğin çok iyi, ama biraz güvenilmez.
Ты не так уж плохо дерешься... но ты не вынослив.
Hiç Kung-Fu öğretmeyi düşünmüş müydün?
Ты никогда не думал о том, чтобы преподавать кун-фу?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]