Geç oluyor traduction Russe
234 traduction parallèle
Niye zaman harcıyorsunuz? Geç oluyor.
Зачем тратить время?
Saat geç oluyor.
Час поздний.
- Çok sevindim. - Kusura bakmayın, geç oluyor.
Ты мне не говорила, что знакома с ним!
Bayım, geç oluyor.
Мистер, уже поздно.
Tanrım! Geç oluyor.
Времени совсем мало!
Geç oluyor!
Уже поздно!
Haydi gel hayatım, geç oluyor.
Идем, милая. Уже поздно.
- Geç oluyor.
- Уже поздно.
- Nasılsın? İyiyim, ama geç oluyor artık.
В порядке, но уже становится поздно.
- Geç oluyor.
- Не знаю, уже поздно.
Geç oluyor.
Я опаздываю.
Hadi, tatlım, bir şeyler yiyelim, geç oluyor.
Пошли, дорогой, поедим. Уже поздно.
Hadi millet! Geç oluyor.
Ну же, уже поздно.
Alfré, haydi geç oluyor.
Альфредо, нам пора ехать.
Ee, geç oluyor.
Ну же, опаздываем.
Hava yağmurlu, ve nadiren geç oluyor,
И дождь, и особенно поздний час,
Vakit geç oluyor, yemek için bir şeyler yapacak mısın?
Мы опаздываем.
Natasha, geç oluyor.
Наташа, становится поздно.
Geç oluyor, işinize bakın.
И поменьше болтайте.
Geç oluyor...
Уже поздно...
Baksana ne kadar geç oluyor.
Смотри, как поздно уже.
Geç oluyor, Harry.
Он что-то запаздывает, Гарри.
- Geç oluyor çocuklar.
- Ребята, уже поздно.
Ve ruhumuz hala tasarladığımız her programda duruyor. Seninle dini tartışmalar yapmaktan daha iyi işlerim var. Walter, geç oluyor.
Наш дух остаётся в каждой программе, которую мы разработали.
- Çok geç oluyor.
- Я опаздываю.
Gidelim, geç oluyor.
Идём. Уже поздно.
Kayıtlı tarihte ilk defadır bu geç oluyor.
Первый раз за всю историю он опаздывает!
Defterin içine koy Efendim, biraz acele edebilir misiniz lütfen Geç oluyor.
Господин, прошу вас, вы не могли бы поторопиться?
Evet, geç oluyor.
Да, уже поздно.
Pilot kontrolleri hazır. Geç oluyor.
- Панель управления готова.
Saat geç oluyor...
Знаете, время...
Neyse, geç oluyor.
Становится поздно.
Saat geç oluyor.
Послушай, уже поздно.
Çok geç oluyor.
Уже поздно.
Geç oluyor.
Ну, уже поздно.
Çok geç oluyor ve ben...
уже очень поздно, и я пожалуй... Не уходи!
Geç oluyor
Уже поздно.
Geç oluyor.
Что ж, уже поздно.
- Geç oluyor Eve gitsem iyi olur.
Наверное я лучше пойду домой.
Geç oluyor.
Уже пора.
Bayan Quimp'e göre, genç Ted Haines erken saatlerde gelip geç saatlere kadar kalıyor... ve bu da Bayan Quimp'in pek uyuyamamasına sebep oluyor.
И, по словам миссис Квимп, молодой Тед Хэйнс приходит к ней рано и остается допоздна, так что... Миссис Квимп лишается сна.
Zaten bir hafta geç kaldın. - Orada ne oluyor?
Ты уже опоздал на неделю.
Bakın millet, saat geç oluyor.
Уже поздно.
Geç oluyor.
Пока я доберусь, будет совсем поздно.
Geç oluyor.
Уже поздно.
Bekle, burada, hastanede, Bob St. Clare kangren oluyor, bacağını kesiyorlar fakat, artık çok geç.
Постойте, вот здесь Сан Кляр в больнице, у него гангрена, ему ампутируют ногу, но не успевают.
Geç oluyor.
- Его бьют.
- Vakit geç oluyor.
До свидания.
Neler oluyor? - İstersen dalga geç.
Ну, смейся надо мной, если хочешь.
Vakit gec oluyor.
Тогда я пойду.
Cevabı "Hayır, geç oldu." olmayınca çok tuhaf oluyor.
Странно не слышать после этого "Нет, спасибо, уже поздно!"