Görüşürüz tatlım traduction Russe
181 traduction parallèle
- Görüşürüz tatlım.
- До свидания, сладкий мой.
Görüşürüz tatlım.
До свидания, дорогая.
Görüşürüz tatlım, bana şans dile.
Я поведу сама. До свидания, дорогая, пожелай мне удачи.
- Görüşürüz tatlım.
- Пока, Грейс.
- Görüşürüz tatlım.
Пока, дорогая. - Пока.
Gelecek pazar görüşürüz tatlım.
До воскресенья, детка, не простудись.
Görüşürüz tatlım.
Пока, детка.
Sonra görüşürüz tatlım. Hoşça kal Joey.
Увидимся, сладенький.
- İşten sonra görüşürüz tatlım.
Увидимся после работы, дорогая.
Yarın sabah görüşürüz tatlım.
И мы встречаемся в "Корнелл Клабе", так что я тебя завтра утром ещё наберу, заинька.
- Görüşürüz tatlım.
Мама, Буба волосатая...
"Bu gece görüşürüz tatlım" de.
Теперь скажи "Увидимся вечером, дорогой".
- Peki. Sabah görüşürüz tatlım.
- Увидимся утром, милый.
Tamam görüşürüz tatlım.
- Идём. - Пока, детка.
- Görüşürüz tatlım.
- Увидимся позже, сладкий.
Görüşürüz tatlım.
Позже, милашка.
Görüşürüz tatlım.
До встречи, дорогая.
Görüşürüz tatlım.
Всего.
Sonra görüşürüz tatlım.
- Танцевать! - До скорого!
Sonra görüşürüz tatlım.
Увидимся позже, сладенький.
- Yarın çayda görüşürüz, tatlım.
- Увидимся завтра за чаем, моя дорогая. - Да.
Tamam. Görüşürüz, tatlım.
До вечера, дорогая.
Tatlım ben gidiyorum, o yüzden görüşürüz, beyler.
Милый, я ухожу, так что пока, ребят.
Yarım saate kadar görüşürüz, tatlım.
Встретимся через полчаса.
Haydi bakalım tatlım, görüşürüz.
Дaвaй, дорогaя, увидимcя.
Akşama görüşürüz, tatlım.
До вечера, дорогой.
Tamam, harika. Tamam, görüşürüz tatlım.
Ладно, пока, милая Гвен!
Hoşçakal tatlım, 3 gün sonra görüşürüz.
До свиданья, милый, увидимся через 3 дня.
- Yemekte görüşürüz, tatlım.
- Увидимся на ужине, милый!
Peki tatlım, sonra görüşürüz.
Ладно, сладенькая, увидимся позже.
Tatlım, görüşürüz.
Скоро увидимся.
Görüşürüz, tatlım.
Тогда увидимся, милая.
Görüşürüz. Güle güle tatlım.
- Я люблю тебя, бабушка, пока.
Tamam. Yarın görüşürüz. Bu arada tatlım...
Хорошо. увидимся завтра. и, дорогая...
Birkaç gün sonra görüşürüz, tatlım.
Увидимся через пару дней, родная.
Tatlım, sonra görüşürüz.
Милый, увидимся позже.
- İyi geceler, tatlım. - Sabah görüşürüz.
- Спокойной ночи, солнышко.
— Orada görüşürüz, Bay Lisbon. Hoşçakal, tatlım.
- До встречи, мистер Лисбон.
- Peki tatlım. Görüşürüz.
- Пока, дорогая.
Evet, tatlım? Sonra görüşürüz.
Да, милая?
Tatlım, seninle içeride görüşürüz.
Дорогая, я найду тебя.
- Görüşürüz, tatlım.
- Увидимся, милая.
- Bi saniye, Jagger'a hoşçakal diyeyim. - görüşürüz, tatlım.
Пока, пойдём Йаэли.
Yakında görüşürüz, tatlım
Увидимся, baobei.
Tamam, tatlım! Akşama görüşürüz!
- Хорошо, спасибо, до вечера.
- Tamam. Tatlım arabada görüşürüz.
Милая, увидимся в машине.
Görüşürüz tatlım.
Ты прекрасна.
- Görüşürüz, tatlım.
- Тогда увидимся.
Sonra görüşürüz, tatlım.
До встречи, милая.
Görüşürüz tatlım.
Пока, дорогая.
Tatlım, akşama evde görüşürüz.
Поговорим дома вечером.
tatlım 9499
tatlim 61
tatlım benim 20
görüşürüz 4131
görüsürüz 30
görüşmek üzere 485
görüşelim 28
görüşeceğiz 52
görüşürüz o zaman 27
görüşürüz dostum 23
tatlim 61
tatlım benim 20
görüşürüz 4131
görüsürüz 30
görüşmek üzere 485
görüşelim 28
görüşeceğiz 52
görüşürüz o zaman 27
görüşürüz dostum 23