Görüşürüz o zaman traduction Russe
831 traduction parallèle
Görüşürüz o zaman.
До встречи.
Cumartesiye görüşürüz o zaman...
До субботы...
Görüşürüz o zaman.
Тоже мне, водитель
Saat 4'te görüşürüz o zaman.
Тогда увидимся позднее. В 4 часа.
Yarından sonra görüşürüz o zaman.
Тогда послезавтра.
Görüşürüz o zaman.
Ладно, увидимся.
Görüşürüz o zaman!
До встречи!
Peki, akşam görüşürüz o zaman.
До вечера. Пока.
- Tamam. görüşürüz o zaman.
- Ладно, увидимся.
Teşekkürler, yakında görüşürüz o zaman.
Понимаю. Спасибо и до скорой встречи.
- Cumartesi akşamı görüşürüz o zaman?
Тогда увидимся в субботу вечером? Конечно.
- Tamam, yarın görüşürüz o zaman.
- Хорошо. Увидимся завтра.
Pekala, yarın görüşürüz o zaman.
Э-э... тогда, до завтра.
- Apartmanın oralarda görüşürüz o zaman.
- " видимс € около дома.
Görüşürüz o zaman. - Tamam.
Увидимся.
Yarın sabah görüşürüz o zaman.
- Мне пора идти. - Увидимся утром.
Evet. Şey, gelecek hafta görüşürüz o zaman.
Так что увидимся на следующей неделе.
Görüşürüz o zaman.
Тогда до встречи.
4 gibi görüşürüz o zaman, bye.
Значит увидимся в районе четырёх. Пока.
O zaman görüşürüz, baba.
отец.
Ve araba plakanız eğer KTY478 değilse o zaman görüşürüz.
И если номер вашей машины, случайно, не KTY478 то мы увидимся
İyi o zaman. Sonra görüşürüz.
До скорой встречи, мадам.
Sonra görüşürüz o zaman.
Тогда... до встречи.
O zaman sabah görüşürüz.
Тогда, до завтра.
- Çarşamba görüşürüz, o zaman.
- Увидимся в среду.
Tamam, o zaman istasyonda görüşürüz.
До встречи.
O zaman dört gün sonra görüşürüz. - Tamam.
- То есть, мы встретимся через 4 дня?
O zaman Pazartesi görüşürüz.
- Тогда до понедельника.
O zaman cumaya görüşürüz.
Значит, увидимся в пятницу?
O zaman görüşürüz.
Ладно, до скорого.
Gece görüşürüz o zaman.
До вечера?
Peki, o zaman, iki gün sonra görüşürüz.
Ну, редактор, значит через два дня.
O zaman görüşürüz.
Увидимся позже.
Belki o zaman görüşürüz.
Здорово. Может быть и увидимся.
O zaman mahkemede görüşürüz.
Значит, увидимся в суде.
O zaman haftaya görüşürüz.
У видимся все трое на следующей неделе.
O zaman bu gece görüşürüz.
Тогда, увидимся вечером.
- O zaman pazar akşamı görüşürüz.
- Что ж, полагаю, увидимся в воскресенье ночью.
O zaman görüşürüz.
Миссис Трой?
O zaman yarın görüşürüz.
Ладно, увидимся завтра.
- O zaman sonra görüşürüz.
- Увидимся позже, да?
Tamam o zaman, sabah görüşürüz.
Ладно, утром увидимся.
O zaman, kapatınca görüşürüz.
Встретимся, когда ты закончишь.
- Tamam, o zaman cumartesi akşamı görüşürüz.
- Okей, увидимся в субботу вечером.
Anlaştık o zaman. Sonra görüşürüz.
Значит, тогда и увидимся.
Peki o zaman. Köpeği yürüyüşe çıkartıyorum Sabah görüşürüz.
Ну да ладно : мне нужно выгулять собаку.
O zaman, sette görüşürüz...
Ну, увидимся на съёмке.
Tamam o zaman. Sonra görüşürüz.
Увидимся позже.
- Tamam o zaman. Görüşürüz. - Görüşürüz.
- Хорошо, пока.
O zaman yukarıda görüşürüz.
Ок, увидимся наверху.
O zaman görüşürüz.
Там и увидимся.
o zaman 2152
o zaman sen 17
o zaman görüşürüz 43
o zaman ben 17
o zaman git 34
o zaman bile 16
o zamanlar 81
o zaman konuşuruz 17
o zaman sorun yok 23
o zamandan beri 75
o zaman sen 17
o zaman görüşürüz 43
o zaman ben 17
o zaman git 34
o zaman bile 16
o zamanlar 81
o zaman konuşuruz 17
o zaman sorun yok 23
o zamandan beri 75
o zamana dek 17
o zaman anlaştık 30
o zaman gidelim 30
o zaman neden 38
o zaman tamam 23
o zamana kadar 114
o zaman ne olacak 49
o zaman başlayalım 18
o zaman sorun ne 36
o zaman ne yapacaksın 18
o zaman anlaştık 30
o zaman gidelim 30
o zaman neden 38
o zaman tamam 23
o zamana kadar 114
o zaman ne olacak 49
o zaman başlayalım 18
o zaman sorun ne 36
o zaman ne yapacaksın 18
o zaman ne 51
o zaman acele et 18
o zaman ne yapacağız 24
o zamana değin 24
zamanı 41
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
zaman geçiyor 44
zamanım yok 137
o zaman acele et 18
o zaman ne yapacağız 24
o zamana değin 24
zamanı 41
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
zaman geçiyor 44
zamanım yok 137
zamanlama 22
zamanın var mı 17
zaman yok 141
zaman doldu 144
zamana ihtiyacım var 37
zamanım var 22
zamanımız azalıyor 34
zamanım olmadı 22
zaman geldi 92
zamanımız tükeniyor 18
zamanın var mı 17
zaman yok 141
zaman doldu 144
zamana ihtiyacım var 37
zamanım var 22
zamanımız azalıyor 34
zamanım olmadı 22
zaman geldi 92
zamanımız tükeniyor 18