Hata yapıyorsunuz traduction Russe
316 traduction parallèle
Hata yapıyorsunuz.
Вы делаете ошибку! Вы делаете большую ошибку!
Hata yapıyorsunuz.
Вы ошибаетесь.
- Sağ olun, hata yapıyorsunuz, madam.
Вы ошиблись, мадам. Мадам?
Hata yapıyorsunuz.
Мне кажется, вы ошиблись.
Büyük bir hata yapıyorsunuz Bayan Greer.
Вы сделали большую ошибку, миссис Грир.
Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Вы совершаете ошибку.
Townsend, vahim bir hata yapıyorsunuz.
Таунзенд, вы делаете серьезную ошибку.
Bir hata yapıyorsunuz!
Вы совершаете ошибку.
Senyor, bir hata yapıyorsunuz.
Вы ошиблись
Kaptan, hata yapıyorsunuz.
Капитан. Вы делаете ошибку.
Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Вы совершаете большую ошибку.
- Beni mi? - Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Знаете, вы совершаете очень большую ошибку.
Evet, biliyoruz memur bey ve büyük bir hata yapıyorsunuz.
Да, офицер, мы знаем, и Вы совершаете большую ошибку.
Bekleyin, hata yapıyorsunuz! Biz sizin dostlarınızız!
пеяилемете, йамете кахос!
Kesinlikle hata yapıyorsunuz....
Вы неправы!
Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Стойте! Вы совершаете большую ошибку!
Hata yapıyorsunuz,
Ты заблуждаешься.
- Bir hata yapıyorsunuz.
- Ты делаешь ошибку.
Hata yapıyorsunuz.
Это ошибка.
- Hata yapıyorsunuz!
- Этo oшибка!
- Hata yapıyorsunuz adamım.
- Это все не так...
Çok kötü bir hata yapıyorsunuz. - Sen de kimsin?
Вы совершаете охренительно огромную ошибку.
Bekleyin, çocuklar bekleyin. Büyük bir hata yapıyorsunuz.
- Вы делаете большую ошибку.
Bence büyük bir hata yapıyorsunuz.
Я занимаюсь только налогами.
- Dur! - Büyük bir hata yapıyorsunuz!
- Вы делаете большую ошибку!
Çok büyük bir hata yapıyorsunuz.
Вы совершаете ужасную ошибку.
Çok büyük hata yapıyorsunuz!
Эй, вы совершаете большую ошибку!
Memur bey, yemin ederim, bir hata yapıyorsunuz.
Офицер, я клянусь, это все ошибка.
- Durun bir hata yapıyorsunuz.
Что?
- Bir hata yapıyorsunuz.
Вы делаете ошибку!
Bir hata yapıyorsunuz.
Вы совершаете ошибку.
Kahretsin, hata yapıyorsunuz!
Вы совершаете ошибку!
- Büyük bir hata yapıyorsunuz.
- Вы делаете большую ошибку.
Yanlışınız var. Çok kötü bir hata yapıyorsunuz, çok kötü.
Ёто неправильно, люди. ¬ ы совершаете очень плохую ошибку. ќчень плохую.
O zaman ölümcül bir hata yapıyorsunuz.
Тогда Вы совершаете смертельную ошибку.
Sayın yargıç, bir hata yapıyorsunuz. Onunla çok zaman geçirdim.
Как его врач я полностью с вами согласен.
Şerif, bir hata yapıyorsunuz.
- шериф, вы совершаете большую ошибку.
Burada büyük bir hata yapıyorsunuz.
Вы совершаете ошибку.
Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Вы, наверное, ошиблись.
Cidden büyük bir hata yapıyorsunuz.
Это ошибка, правда.
Hata yapıyorsunuz!
Вы делаете ошибку.
Özür dilerim ama, sanırım hepiniz büyük bir hata yapıyorsunuz.
Я думаю, вы совершаете большую ошибку. Ты стерва!
Çok ciddi bir hata yapıyorsunuz.
Вы делаете серьезную ошибку.
- Büyük bir hata yapıyorsunuz!
Вы делаете большую ошибку. Мы ждали этих слов.
Ne tuvaleti bayım? Bir hata yapıyorsunuz.
В ваш унитаз, мистер?
Ama şu anda hâlâ düzeltebileceğiniz bir hata yapıyorsunuz.
Но ошибку, которую вы совершили, пока еще можно исправить.
Hata yapıyorsunuz.
Вы делаете ошибку.
Çok büyük hata yapıyorsunuz!
Учтите, вы зря это сделали!
Bir hata yapıyorsunuz!
Это была моя машина.
bir hata yapıyorsunuz.
Вы сделали ошибку.
Hata yapıyorsunuz! Bu benim lokantam!
Я здесь хозяйка.
hata yok 46
hata bende 21
hata yapma 25
hata ettim 32
hata ediyorsun 17
hata yaptım 57
hata yaptın 26
hata mı 40
hata yapıyorsun 53
hata bende 21
hata yapma 25
hata ettim 32
hata ediyorsun 17
hata yaptım 57
hata yaptın 26
hata mı 40
hata yapıyorsun 53