Havaalanı traduction Russe
3,465 traduction parallèle
Havaalanına doğru yola çıktı bile.
Она уже уехала в аэропорт.
Havaalanına dört ekip gerekiyor.
Нам понадобятся четыре группы в аэропорту Биг Корн Айленда.
Frankfurt havaalanındaki bir makineden ödenmiş tek kullanımlık telefon.
С одноразового телефона, предоплаченного наличными с терминала в аэропорту Франкфурта.
Miami uluslararası havaalanında, sabahın erken saatlerinde çekilen görüntülerde federal ajanlar Ezra Kleinfelter'ı göz altına alınıyor.
Это стоило видеть в аэропорту Маями, когда агенты ФБР арестовали Эзру Клейфелтера ранее утром.
Bu saat erken saatlerde, Washington, D.C.'ye giden özel bir uçak, Burbank Havaalanında düştü.
Сегодня рано утром, частный самолет из Вашингтона, разбился в аэропорту Бербанка.
Sam ve ben havaalanına bakalım.
Мы с Сэмом проверим аэропорт.
Bunlar havaalanının güvenlik kamerası görüntüleri.
Это запись с камеры наблюдения из аэропорта.
Evet. Aynı aracın 24 saat önce havaalanına girdiğine inanıyorum.
И я уверена, что тот же самый автомобиль заехал в аэропорт за 24 часа до этого.
Teğmen Keith, sivil pilot lisansı için deneme sürüşünü iki hafta önce Virginia, Lafayette Field kırsalındaki küçük bir havaalanında yapmış.
Лейтенант Кейт проходил последнее контрольное испытание для получения лицензии гражданского пилота две недели назад на небольшом сельском аэродроме в Виргинии. Лафайетт Филд.
Güneye, Colorado havaalanına rota ayarlayın.
Набор для Колорадского аэродромного севера
- Havaalanı için güney hattını kullan.
На юг, к аэродрому.
Iquitos'da, Peru askeri polisinin havaalanı var.
Есть аэродром Полиции Перу в Икитосе.
- Uçağının rötar yaptığını söyledi. - Yapmamış mı? Hayır, havaalanından kontrol ettim.
Сослался на задержку рейса, но я проверила - самолёт прибыл вовремя.
Havaalanı polisi Widman'ı yakalamış. Tamam.
- Полиция аэропорта уже взяла Уидмана.
Eğer konteynerde havayolu enfeksiyonu varsa ve uçak Amsterdam Schiphol havaalanına inerse 24 saat içinde hastalık bütün Avrupa'ya yayılmış olur.
Если в контейнере инфекция, передающаяся воздушнокапельным путём, то приземлись самолёт, например, в амстердамском аэропорту, зараза распространится по всей Европе за какие-то сутки.
- Arabası Kastrup Havaalanı'ndaydı.
- Её машину обнаружили в Каструпе.
Havaalanına gidiyorum şimdi.
Я на пути в аэропорт.
Havaalanına git?
Скорее, в аэропорт!
- Havaalanı mı? Ama...
В аэропорт?
Bu havaalanı tuvaletinde bulunmuş.
Это нашли в туалете аэропорта.
Hükümet ilk hastayı, havaalanında bulunan bu çizimin yardımıyla bulmaya çalışıyor.
Власти разыскивают пациента Зеро. В их распоряжении только этот набросок, найденный в туалете аэропорта.
- Florida'daki en yakın havaalanını bul!
Найдите кратчайший маршрут до Флориды.
- Havaalanındaki o yürüyen bant...
Эскалатор в аэропорту...
Ama Cumartesi havaalanından dosdoğru işe geleceğim.
Но в субботу я прямо из аэропорта приеду на работу.
Göçmenlik belgesine göre 3 gün önce Çin'den ayrılarak Dulles Havaalanı'na uçmuş.
Согласно иммиграционным данным, он вылетел из Китая 3 дня назад обратным рейсом в аэропорт Даллеса.
Havaalanından güvenlik kamerası kayıtlarını aldık.
Мы только что получили записи наблюдения из аэропорта.
Kayınbiraderim benimle akşam yemeği yemeye geliyor. Havaalanına giderken.
Мой шурин заедет ко мне на ужин по дороге в аэропорт.
Senin için beş tane Bologna sandviçi yaptım. Havaalanına giderken acıkırsın diye.
Я сделала тебе 5 сэндвичей с колбасой на случай, если ты проголодаешься по дороге в аэропорт.
Benim havaalanından Gayle'ı almam lazım.
Я должен забрать Гейл из аэропорта.
Tüm havaalanını kapatmıştık ancak şimdiye kadar Ian'dan bir iz yok.
Мы заблокировали аэропорт, но пока никаких признаков Йена.
Havaalanına gidip dünyanın bir köşesine uçacağız.
Просто поедем в аэропорт... И отправимся в какой-нибудь далекий уголок мира.
Havaalanına gidip gideceğimiz yeri seçelim.
Просто поедем в аэропорт и выберем страну.
Havaalanına gidip kendime bir yer seçerim.
Найду аэропорт и просто выберу направление.
Havaalanı kayıtlarına bakabiliriz.
Можем проверить авиакомпании.
Havaalanından alırım seni.
Я заберу тебя из аэропорта.
Havaalanından taksiye binmiş.
Из аэропорта он добрался на такси.
- Havaalanın güvenlik kayıtları da fos.
- Камеры наблюдения в аэропорте - это перебор.
Burayla Nevada arasındaki bütün kart kulüplerini, Palm Springs'teki bütün yerli kumarhaneleri ve her iki eyaletteki havaalanı otoparklarını araştırdım. Kurbanın üstü açık Mercedes'i hiçbir yerde yok.
Проверил все карточные клубы отсюда до Невады, все индейские казино в Палм Спрингс, стоянки в аэропортах в обоих штатах... мерседеса кабриолета нашего убитого нигде нет.
Ben havaalanına gidip bir yerlere uçmuş mu diye kontrol ettim.
Я ездил в аэропорт, проверить, не улетел ли он куда-нибудь.
Los Angeles Havaalanından güvenlik kamerası kayıtlarını isteyelim. Bakalım Rick Marlowe'un hikayesini doğrulayacaklar mı? Bir de Vegas'tan, Aubrey Dietz'in kocasını ararkenki görüntülerini.
Можем ли мы получить видео с камер наблюдения аэропорта, подтверждающее историю Рика Марлоу, и видео из Вегаса, подтверждающее, что Обри Дитц искала своего мужа?
Las Vegas Havaalanı tamamdır, kumarhanelerin cumartesi geceki kayıtlarını bize göndermeleri için elimden geleni yapacağım.
Аэропорт... без проблем. Посмотрим, смогу ли я заставить все казино послать нам записи субботних карточных партий.
Seni havaalanına götürecek bir uçak bekliyor nerede DR. götürmek için
Я отвезу тебя в аэропорт, где тебя ждёт самолёт, который доставит тебя в Доминиканскую республику.
Sizi havaalanına.
Я отвезу тебя в аэропорт.
Tarife uyan Sedan araba, Pacoima'da ki Whiteman Havaalanının 2 mil uzağında.
Седан, подпадающий под описание в 3 км от аэропорта Уайтман в Пакойме.
Şimdi havaalanı kameralarını tarıyorum.
Проверяю камеры аэропорта.
Dur tahmin edeyim ; Burbank Havaalanına ilerliyor?
Дай угадаю.. он едет в аэропорт Бербанка?
Hâlâ havaalanında bekliyordur.
Бэнкс не знает этого.
Sanırım Milyon Air Havaalanındaki yasağı kaldırmanın zamanı geldi.
Я думаю, нам пора... повысить изоляцию в "Миллион Эир Чартер".
Birinci sınıf servisin olduğu yere, Milyon Air Havaalanına hoşgeldiniz.
Добро пожаловать в "Миллион Эир Чартер", где наша обязанность, первоклассное обслуживание.
Santa Monica veya LA Havaalanı?
Так куда она направляется?
Bugün bankada olanlardan sonra Zevlos hiçbir havaalanının yakınına yaklaşmaz daha.
После того, что сегодня случилось в банке,