Herşey yolunda traduction Russe
1,476 traduction parallèle
Birşey bilmiyor, Herşey yolunda.
Он ничего не знает, все клево.
Herşey yolunda gözüküyor.
Всё выглядит достоверно.
Herşey yolunda.
Действуй.
- Lara, iyi misin? - Herşey yolunda mı?
Лара, ты в порядке?
Ama şu anda herşey.. ... herşey yolunda.
Но всё... ну... всё нормально.
Burada herşey yolunda mı?
Всё в порядке?
Takma kafana. Herşey yolunda.
- Не важно, это это всё ерунда...
- Herşey yolunda.
- Переводят?
Şu ana kadar, herşey yolunda gitti.
До сих пор, все идет хорошо
- Herşey yolunda mı, baylar?
- Всё хорошо, мои господа?
- Görünüşe göre herşey yolunda. - Evet.
- Похоже, что эта вечеринка собирается быть удачной.
- Connor. Herşey yolunda mı?
- Коннор, там все...?
Sakinleş, herşey yolunda gidecek.
Расслабься, всё будет отлично!
Herşey yolunda mı?
Тогда все в порядке?
Herşey yolunda mı?
Есть то, что все в порядке?
Hayır, herşey yolunda, sorun yok.
Нет, все нормально. Нормально.
Herşey yolunda mı?
Это все плохо кончится. Все хорошо?
- Herşey yolunda.
- Ни в чём.
Etrafı kontrol ettim bile. Herşey yolunda.
Проверил все в округе - полный порядок.
Benim için herşey yolunda gidiyor, biliyorsun?
Все как по маслу у меня, понимаешь?
Şimdi rahatla.Herşey yolunda.
У тебя сейчас, наверное, кружится голова. Все в порядке.
Herşey yolunda.
Все нормально.
Merhaba. Herşey yolunda mı?
Привет, у тебя всё в порядке?
Ardından şuna benzer bir soru sorarsın : "Evde herşey yolunda mı?"
Ещё задать вопрос такой : "Всё в порядке дома?"
Herşey yolunda.
Мари, на работе всё отлично, меня ценят.
Gerçekten, herşey yolunda. Sadece burada bekleyeceğim. Böyle iyiyim.
Ничего, всё в порядке, я подожду здесь, подожду здесь.
Eminim herşey yolunda gidecek.
У тебя все будет нормально.
- Muhteşem. - Burda herşey yolunda mı?
Здесь все в порядке?
Herşey yolunda mı?
Всё в порядке?
Artık herşey yolunda.
Всё в порядке?
Peki.. herşey yolunda mı? - Evet.
- Ну, всё в порядке?
- Chester'lar da herşey yolunda gidiyor mu?
Как тебе находиться дома у Честера?
- Herşey yolunda mı?
Всё в порядке?
Herşey yolunda gidecek.
Всё будет хорошо.
Herşey yolunda mı?
Всe хорошо?
Herşey yolunda. Ben iyiyim.
Всe отлично, у меня всe хорошо.
Küçük bir karışıklık oldu ama şimdi herşey yolunda.
Была небольшая путаница, но сейчас все в порядке.
Ama herşey yolunda.
Но сейчас все нормально.
Hayır, hayır. Herşey yolunda.
Нет, нет, сейчас всё в порядке.
Şefim JANG yardım etti. Artık herşey yolunda.
Мой босс Янг помог мне, так что все нормально.
Herşey yolunda mı, Bay Rivers?
С вами все в порядке, мистер Риверс?
- Herşey yolunda mı?
Все ли в порядке?
Herşey yolunda Madam Marquise!
Сюда
- Herşey yolunda mı?
Послушай, мама...
Herşey yolunda mı?
Сначала скажи ей, что она красивая
- Hersey yolunda
Да нормально все!
Yoldami kaldiniz? Hayir, komutanim, hersey yolunda.
Да нет командир нормально все.
Herşey yolunda mı?
Все в порядке?
Herşey yani, bilirsin, evde falan, yolunda mı?
И дома все в порядке?
Herşey yolunda.
Всё в порядке.
Herşey yolunda mı, Sammy?
- Как дела, Сами?
herşey yolunda mı 236
herşey yolunda gidecek 30
yolunda 84
herşey 150
herşey iyi olacak 43
herşeyi 155
herşey tamam 39
herşey bitti 79
herşey için teşekkürler 44
herşey iyi 21
herşey yolunda gidecek 30
yolunda 84
herşey 150
herşey iyi olacak 43
herşeyi 155
herşey tamam 39
herşey bitti 79
herşey için teşekkürler 44
herşey iyi 21