Hirsiz traduction Russe
85 traduction parallèle
- Yasli keçi, bir hirsiz!
- Вот это порядки! - Старый козел вор!
Bu bitli gelincigin bir hirsiz oldugunu hep söylerim.
Я говорил тебе, что эта старая крыса - жулик. Но ты хотел все сделать по-своему. Вот и сделал.
~ HIRSIZ DİNLENME YERİ ~
УКРОМНОЕ МЕСТО ДЛЯ ВЗЛОМЩИКОВ
~ HIRSIZ ÇIKIŞI ~
ВЫХОД ДЛЯ ВЗЛОМЩИКОВ
hirsiz!
аСДЕЬЭ ГЮ ЦКЮБМСЧ. лШ ОНЬКХ.
hirsiz! - ben hirsiz degilim! - hirsiz!
гМЮВХР, БШ ГЮКЕГКХ Б ДНЛ ДПСЦЮ, ВРНАШ БГЪРЭ ОЕКЕМЙХ Х ЕДС?
size hirsiz olmadigimi söyledim zaten! aleni islenmis bir suctan tutuklusunuz. ickili halinizle hirsizlik yapmaya calisirken yakalandiniz.
оНДНФДХРЕ... уЮ яНМ, Ъ ЯДЕКЮЧ РЕАЕ ОНДЦСГМХЙ ХГ ЯБНЕИ ЛЮИЙХ.
ben hirsiz olarak bile suclandim hatta hapise girdim.
х ЙСПХРЭ ЯЙНКЭЙН ГЮУНВЕРЯЪ. бЕПМН. аЕГ уЮ яНМ ЯПЮГС ЯРНКЭЙН ЯБНАНДМНЦН БПЕЛЕМХ ОНЪБХКНЯЭ.
hirsiz olmakla suclandim.
оНЯКЕ ЯЛЕПРХ ЛЕМЪ ФДЕР ЮД. лЮЛЮ! кЮДМН, МЕ МНИ.
Hey, ben hirsiz oldum.
яМЮВЮКЮ МЮДН БЯЕ СКЮДХРЭ. оНИДЕЛРЕ, ОНИДЕЛРЕ.
senin gidip anneni soymaktan baska bir isin yokmu, seni hirsiz?
мЮ ╗ М, ВРНА РЕАЪ! ъЯКХ?
annen seni hirsiz!
нРЙПШБЮИ ДБЕПЭ, ОПХДСПНЙ!
annenden nasil calabilirsin seni serseri! hirsiz!
сЯОНЙНИЯЪ Х ХДХ ДНЛНИ.
komsular burada bir hirsiz oturuyor!
нРДЮИ ЯЕИВЮЯ ФЕ! рШ Н ВЕЛ? яБНКНВЭ!
hirsiz!
!
- O lanet bir hirsiz!
Вор хренов.
Yani bir hirsiz oldugumu mu düsünüyorsun?
Вы считаете меня вором?
simdi hem bir hirsiz hem de bir fahise oldugumu düsünüyorsun.
Вором и продажной шкурой.
Hirsiz huyundan vazgeçer mi hiç.
Однажды вор - всегда вор.
HIRSIZ! Örümcek Adam gerçek yüzünü gösterdi
ЧЕЛОВЕК-ПАУК ПОКАЗАЛ СВОЁ ИСТИНОЕ ЛИЦО
Bana böyle seyler söyleme, heyecanlanmiyorum. Çocukken hiç hirsiz polis oynamadi mi?
И в детстве в жандармов и воров не играл.
"HIRSIZ"
Роза, мы по уши в дерьме.
HIRSIZ
Стукачка
HIRSIZ çalışmadıkları zamanlarda gözünüz üzerlerinde olur, ve onlara sürekli para harcattırırsanız..
ДЖЕРАРД грабитель Они позволяют приглядывать за подельниками в часы досуга, и постоянно разводить их на бабки чтобы они нагуляли голод к следующему налету.
Galiba dairemde hirsiz var, çabuk gelin.
Мне кажется, в квартире грабитель, приезжайте скорее.
Ve HIRSIZ-YARDIMI'na hoş geldiniz.
И добро пожаловать на аукцион "Помощь криминалу".
Hirsiz degilim, ben Sham!
Я не ворюга! Я Шам! Шам!
Sham! Hirsiz sandim.
Мы подумали ты вор.
Hirsiz boyle eve girmez.
Вор точно к такой как ты не полезет.
Eve hirsiz girdi sandim.
Я думал, в дом пробрался кто-то, ну..
HIRSIZ
РЭЙЧЕЛ кидала
SAPIK HIRSIZ
ИЗВРАЩЕНЕЦ ВОР
Marie bir hirsiz, Hank.
Мари ворует в магазинах, Хэнк.
HIRSIZ
ЖАН-ПЬЕР ДЮМАН вор
HIRSIZ / KATİL / KAÇAK
ЖАН-ПЬЕР ДЮМАН вор / убийца / беглец
Uzun lafın kısası, ben bir hırsızım. NATALIE HIRSIZ Size yalan söylüyordu.
Если коротко, я - воровка.
TIM McMURPHY'NİN EVİ HIRSIZ
В ДОМЕ ВОРА ТИМА МАКМЕРФИ
Dün aksam gelen hirsiz arkadasinizdan baska mi demek istiyorsun?
Кроме твоего дружка, что был тут вчера ночью? Тебе лучше знать.
JAMES FORTE HIRSIZ
ДЖЕЙМС ФОРТЕ ВОР
JAMES FORTE HIRSIZ / YALANCI
ДЖЕЙМС ФОРТЕ ВОР / ЛЖЕЦ
~ HIRSIZ GİRİŞİ ~
ВХОД ДЛЯ ВЗЛОМЩИКОВ
~ HIRSIZ GEÇİDİ ~
ПРОХОД ДЛЯ ВЗЛОМЩИКОВ
hirsiz!
дЮ.
bu adam hirsiz gibi görünüyor.
вУБЕ цБЮМ уХ, ЛЮМУБЮ-УСДНФМХЙ.
burada bir hirsiz yasiyor!
ъ БЯЕ ГМЮЧ!
Hey, seni hirsiz, hemen kapiyi ac!
цДЕ ЙНКЭЕ? !
[hirsiz]
мНПЛЮКЭМН. ю ВРН?
Onlarin hirsiz piçler olduklarini söylemeye çalisiyor.
- Это значит, что они ворье вонючее.
LAWRANCE HENDERSON OTELİN SAHİBİ, HIRSIZ
- Лоренс Андерсон -
Hirsiz!
Ворюга!
HIRSIZ / KATİL
ЖАН-ПЬЕР ДЮМАН вор / убийца