Inanılmazdı traduction Russe
988 traduction parallèle
Hitler soyluluktan hem korkar hem nefret ederdi. Bu yüzden olanlar çok inanılmazdı.
Гитлер трепетал перед аристократией и одновременно ненавидел ее, поэтому то, что произошло, - горькая ирония.
Gerçek bir dehşetti... inanılmazdı.
Ужасная женщина, ужасная!
Görmeliydin, inanılmazdı.
Жаль, ты не видела. С ума сойти!
Bana yaptıkları şey inanılmazdı!
Меня накачали... нереально!
Polise verdiğiniz ifade inanılmazdı.
Рапорт, который вы передали полиции, был просто захватывающим.
- Kesinlikle inanılmazdı.
- Абсолютно невероятно.
Sonuç inanılmazdı.
Удивительно!
Bu hafta inanılmazdı.
Неделя выдалась сумасшедшая.
Benimki de inanılmazdı!
ј мне что снилось!
Bu adam inanılmazdır.
Поразительньiй тип.
Çok eğlendim ve sen inanılmazdın.
Я повеселился. Вы были потрясающая.
Mesela geçen gece bir kadınla seviştim ve inanılmazdı.
Вчера я занимался любовью с женщиной, это было нечто.
- Lütfen al, inanılmazdır.
- Он чудесен! - Нет!
Burada ıstakoz inanılmazdır.
Лобстер здесь невероятный.
Benzerlik inanılmazdı.
Сходство было необычайным.
İnsan vücudu inanılmazdır.
Человеческое тело - штука потрясающая.
İnanılmazdı.
Это была такая умора!
İnanılmazdı elbisenin
Самым удивительным было увидеть,
İnanılmazdı.
Не знаю, сэр.
İnanılmazdı, ağaçların arasından çıktı.
Это что-то невероятное.
Sanki hiç bitmeyecek bir orgazm yaşıyordum. İnanılmazdı.!
И тогда - я впервые испытала продолжительный оргазм.
İnanılmazdı.
Что-то невероятное.
- İnanılmazdı! - Ne?
Это было просто экстраординарно.
- Her şeyi, inanılmazdı.
Огромное блюдо!
İnanılmazdı!
— Это было невероятно!
İnanılmazdı.
Он был бесподобен!
- İnanılmazdı. Işının içine atladı ve diski içeri atabilmene yetecek kadar süre için Ana Kumanda'nın kafasını karıştırdı.
Он прыгнул по лучу и повредил Управляющую программу... на достаточное время, чтобы ты мог закинуть туда свой диск.
İnanılmazdım. Anlıyorum, gerisini kendim tahmin edebilirim.
- Могу себе представить.
İnanılmazdı!
Невероятно!
- İnanılmazdı.
- Это было невероятно.
İnanılmazdır.
Удивительно.
İnanılmazdı.
Она великолепна.
İnanılmazdın.
Вы потрясающе пели!
Lamplighter Inn'de durdum. Bir dilim turta yedim. İnanılmazdı.
Сделал остановку в небольшом местечке под названием Лэмплайтер Инн, где и перекусил куском вишнёвого пирога-просто необыкновенным.
İnanılmazdı.
Это было что-то с чем-то.
İnanılmazdı. Hiç böyle çabuk sıra olunduğunu görmemiştim.
Ёто был неверо € тно. я никогда не видел чтобы очередь выстроилась так быстро.
İnanılmazdı.
Это прекрасно.
İnanılmazdı!
Это было просто невероятно.
Bu inanılmazdı.
Это было здорово!
Annemlerin arka bahçesine yaptığın şu ağaç evi hatırlıyor musun? - İnanılmazdı.
Это было что-то невероятное.
İnanılmazdı.
Он был просто невероятен.
İnanılmazdı.
Я не верю
İnanılmazdı.
Он был не ровня тебе.
İnanılmazdı.
Это было невероятно.
İnanılmazdı.
О, это было невероятно.
İnanılmazdı.
Вот это да!
İnanılmazdı!
Это было невероятно!
İnanılmazdı!
Это было удивительно!
- İnanılmazdın.
- Ты была невероятна.
- İnanılmazdı!
- Он просто лучший!
İnanılmazdı.
Невероятно.
inanılmazdın 22
inanılmaz 1325
inanıyorum 283
inanırım 48
inanın 122
inanılmazsın 87
inanılmaz bir şey 125
inanın bana 383
inanıyorum ki 68
inanılmaz biri 32
inanılmaz 1325
inanıyorum 283
inanırım 48
inanın 122
inanılmazsın 87
inanılmaz bir şey 125
inanın bana 383
inanıyorum ki 68
inanılmaz biri 32