Iyisin traduction Russe
5,207 traduction parallèle
- Benden daha mı iyisin yani?
- Ты хочешь сказать, что ты лучше меня? - Нет!
- Hayır. Sen de iyisin.
Ты тоже многого достойна.
O olmadan daha iyisin.
Тебе лучше без него.
Artık iyisin, kanka.
Сейчас ты в безопасности, чувак.
Çok iyisin, Lorna.
Ты хорошая, Лорна.
Muhtemelen şu anda benden daha iyisin.
В этом ты точно лучше.
Niye bana karşı fazla iyisin?
Почему ты так добр ко мне?
kılıç kullanmakta iyisin, ama bana para kaybettiriyorsun.
Ты хорош в бою, но ты стоил мне денег.
Lito, çok iyisin.
И ты, Лито... Настоящий мастер.
- Öyle mi? Çünkü onu yapmada da çok iyisin.
Потому что ты тоже чертовски в этом хорош.
Sen daha iyisin.
Ты лучший.
- Bir şeyin yok, iyisin.
- Всё будет хорошо. Хорошо.
Dışarıda çok iyisin ama dışarıya ait değilsin.
Ты хорош там, снаружи. Но не там твоё место.
Tanrım çok iyisin!
О, боже! Ты знаешь в этом толк!
Tamam, tamam. Hadi yine iyisin.
Хорошо, хорошо, тебе повезло.
- Hayır, hayır, iyisin.
- Нет, нет, это не так.
Başka neylerde iyisin diye merak ettim.
Поэтому мне интересно, в чём ещё ты хороша.
Bir Dame Judi Dench olmasan da gayet iyisin yani.
Ведь вы на Дэйм Джуди Денч, но вы довольно классны
Çok iyisin, özsaygım olduğunu düşünüyorsun.
Это так мило, ты думаешь, что у меня есть самоуважение
Evet, iyisin.
Ты просто...
Evet, haklısın. Epey iyisin. Ama kafanın arkasında gözlerin yok.
- Вы крепкий орешек, но глаз на затылке у вас нет.
Sen iyisin değil mi?
Но ты-то как?
Başsavcılık için fazla iyisin.
Вы слишком хороши, чтобы просто выступать в суде от имени правительства.
Sen iyisin.
Норм.
Benim için fazla iyisin.
Вы так добры ко мне.
Bütün bu hastaların ortasında gördüm seni. Çok iyisin.
- Я смотрел, как вы ухаживаете за больными, вы молодец.
Demek daha iyisin artık?
- И тебе лучше?
- Ve işinde oldukça iyisin.
~ А ты один хороший.
Bu işte çok iyisin.
Ты очень хорош во всём этом.
- Çok iyisin gibi duruyor.
Видимо, у тебя хорошо получается.
Tanrım, madem ihtiyacımız olan uğraşta bu kadar iyisin neden... -... kurtarıcımız olmaya devam etmiyorsun.
Боже, если у тебя это так здорово получается, тогда почему бы тебе просто не продолжить быть спасителем, в котором мы все, предположительно, так нуждаемся?
Kusura bakma ama zaten düşündüğünden çok daha iyisin.
Прости, но у тебя получается лучше, чем тебе кажется.
İnsanlarla ilgili bir şeyler bulmakta ne kadar iyisin?
Ты хорошо умеешь находить информацию о людях?
Bu konuda gerçekten çok iyisin.
Ты так классно трахаешься.
Vay, bu işte iyisin.
Вау, а ты хороша в этом.
Sen iyisin Sam.
Всё хорошо, Сэм.
# Mickey, sen gayet iyisin #
* О, Мики, ты улёт *
İyisin.
Все хорошо.
- İyisin sen.
Ты молодец.
Değneklerle epey iyisin. Al hadi.
Вот, возьми.
- Neden? Neyde iyisin?
Дэннис от зависти штаны просрёт.
İyisin işte. Sakinsin oğlum.
Я спокоен.
- İyisin değil mi?
- Ну ладно. - Всё хорошо?
- İyisin. Lütfen yapmayın.
Пожалуйста, не надо.
Evet, beyin sarsıntısı. İyisin sen.
Я знаю, у меня сотрясение.
- İyisin.
- Вы молодец.
İyisin.
Всё хорошо.
İyisin Jackie.
Ты молодец, Джеки.
İyisin Jackie.
Ты молодец.
İyisin sanıyordum.
Я думала, ты в порядке.
İyisin.
Я держу тебя.