Işe gitmem lazım traduction Russe
182 traduction parallèle
Sabah kalkıp işe gitmem lazım.
- Почти три. Три? Мне утром на работу.
İzin verirsen, giyinip işe gitmem lazım.
А сейчас, прости, я должен одеваться и возвращаться к работе.
Birkaç saatliğine işe gitmem lazım.
У меня проблема. Надо сходить на работу на пару часов.
Hayır, hayır, işe gitmem lazım anne. Olmaz.
Нет, нет, мне надо идти на работу, ма.
Şimdi işe gitmem lazım.
Мне пора на работу.
Haydi ama, işe gitmem lazım.
Ни за что. Я против.
Oh, benim işe gitmem lazım.
Мне надо на работу.
Benim işe gitmem lazım.
Мне пора на работу.
Ama benim işe gitmem lazım, senin de toplantın var.
Но мне нужно идти на работу, а у тебя эта встреча.
Ama işe gitmem lazım.
Мне на работу тоже надо.
Gitmek zorundayım. Sabah işe gitmem lazım. Dediklerimi düşün.
Ну, мне пора, утром на работу вставать.
... benim işe gitmem lazım çünkü bugün Michel'in akıl sağlığı çok dengesiz.
С нами все будет прекрасно. Окей, я обвела несколько мероприятий в газете для вас
Harika. Ama cidden işe gitmem lazım.
Молодцы, но я тут на работу спешу...
Ama cidden işe gitmem lazım.
Молодцы, но я тут спешу на работу...
Bunları size bırakıyorum, benim ise gitmem lazım.
Вот! Я Вам оставляю это, мне пора уходить.
- İşe gitmem lazım.
Вы можете дать ему что-нибудь?
İşe gitmem lazım.
Мне надо на работу.
Tamam, İşe gitmem lazım.
Все, мне пора на работу - Помощь нужна?
İşe gitmem lazım.
Мне пора на работу.
İşe gitmem lazım.
Я должен идти на работу.
- İşe gitmem lazım.
- Мне пора на работу.
İşe gitmem lazım.
Мне надо работать.
Dün gece tamamen çizgiyi aşmıştın. - İşe gitmem lazım.
- Мне надо на работу.
İşe gitmem lazım.
Я пошёл на работу!
İşe gitmem lazım.
А мне нужно на работу.
- İşe gitmem lazım.
Эстела, ты не поедешь с нами в аэропорт?
İşe gitmem lazım.
Мне на работу надо.
İşe gitmem lazım.
— Я опаздываю, побегу вкалывать.
- İşe gitmem lazım.
- Пойду на работу.
Derse gitmem lazım. Sonra da işe.
Мне пора на занятия, а потом на работу.
İşe gitmem lazım.
Мне надо быть на работе.
Siz işe koyulun. Benim gitmem lazım.
Ну, вы тут обсудите детали, а мне надо в туалет.
Gitmem lazım işe geç kalacağım.
Мне нужно уходить, а то опоздаю на работу.
Mary, işe gitmem lazım.
Мария, мне нужно работать.
İşe gitmem lazım. Ben para kazanınca sen bir şeyler alırsın sonra da kanıtlarını yok edebilirsin.
Я зарабатываю деньги, чтобы ты их тратила и уничтожала улики.
- İşe gitmem lazım, anladın?
- мне нужно на работу, ладно?
Benim işe, Marinsky'e gitmem lazım.
Мне нужно на работу в Мариинку.
- İşe gitmem lazım. - Gerçekten mi?
- Мне надо на работу.
İşe gitmem lazım.
Нужно идти на работу.
Benim de işe gitmem lazım.
Мне нужно на работу.
İşe gitmem lazım.
Пойду работать.
- İşe gitmem lazım.
- Мне пора работать.
İşe gitmem lazım.
У меня куча работы!
İşe gitmem lazım.
Я заработалась.
İşe gitmem lazım.
Да ладно, мужик, я на работу еду.
İşe gitmem lazım. Hadi ama.
Эй, да вы что, я на работу еду.
İşe gitmem lazım.
мне на работу надо...
İşe gitmem lazım.
Мне нужно на работу.
İşe gitmem lazım!
Мне надо на работу.
İşe gitmem lazım, teşekkürler.
О, я должен идти на работу, но спасибо.
İşe gitmem lazım.
Как? Вы не знали?