Işimi seviyorum traduction Russe
248 traduction parallèle
İş hayatına Wolfman sayesinde başladım ve işimi seviyorum.
Вульфман дал мне мою работу, и она мне нравится.
Ben işimi seviyorum.
Мне нравится моя работа.
Ben işimi seviyorum.
Или профессионалами.
Ki ben işimi seviyorum! Hem de çok!
А это мне очень нравится!
Ben işimi seviyorum.
А я свою люблю.
- Teşekkürler ama işimi seviyorum.
- Спасибо, но мне нравится моя работа.
Çünkü işimi seviyorum.
Потому что я обожаю это. Боже, обожаю.
Lex, buradaki işimi seviyorum, ama başından beri araştırmayı severim.
Лекс, мне нравиться моя работа, но исследования - это моя мечта.
Ben, özellikle, işimi seviyorum.
Ну, я, к слову, люблю свою работу.
- Tenis turnuvaları devam mı? - Evet, işimi seviyorum.
Ты еще участвуешь в теннисных турнирах?
Hayır, işimi seviyorum ben.
Чёрт, нет, я люблю свою работу.
Ben işimi seviyorum.
— Я люблю свою работу. — Да ну?
Şikayetçi değilim, işimi seviyorum.
Не то, чтобы я жалуюсь, я люблю свою работу.
Yani işimi seviyorum. Ama para kazanmalıyım.Lütfen!
Я, конечно, люблю свою работу, но мне нужно, чтобы мне платили.
İşimi seviyorum, ama o gece sevmemiştim.
Я люблю свою работу, но тем вечером она мне совсем не нравилась.
Bu iş için eğitildim, bu benim yaşamım ve İşimi seviyorum.
Это моя работа, она мне нравится и это моя жизнь.
İşimi seviyorum ama her zaman eğilmek zorundayım.
Мне нравится моя работа, но она отнимает много сил.
Çatıyı temizleme işimi çok seviyorum.
Я обожаю свою работу на крыше.
İşimi ve insanları seviyorum, hepsi çok iyi.
Работа, люди, все.
İşimi seviyorum.
Мне нравится моя работа.
İşimi çok seviyorum da.
Я люблю свою работу.
Ve ben ve ben gerçekten işimi çok seviyorum ve ve ben...
Hет, я люблю свою работу. И... - И я..
Ama işimi çok seviyorum.
Но мне нравится моя работа.
Asla! İşimi seviyorum.
- Никогда!
İşimi seviyorum ve dinlenmeye geçmeden önce bitirmeliyim.
Я люблю то, что я делаю, и буду этим заниматься независимо от дня недели.
İşimi seviyorum.
- Я люблю свою работу.
İşimi seviyorum, burada olup sizler için gösteri yapmayı.
Я люблю свою работу и мне нравится выступать тут перед вами
İşimi seviyorum. Çok basit bir sebepten dolayı Dünya'nın en harika mesleği.
И я люблю свою работу, это лучшая работа в мире по одной простой причине :
Bu yüzden işimi ve New York'u seviyorum.
Знаете, я никогда не видел, чтобьi рьiба лгала или чтобьi плавала в дерьме, как это делают люди.
İşimi seviyorum.
Мне моя работа нравится.
İşimi seviyorum.
ј ты, как бы...
İşimi seviyorum.
Я люблю свою работу.
İşimi seviyorum.
Я слишком люблю свою работу.
İşimi seviyorum.
Я люблю свою работу, люблю ходить в кино.
Ve işimi seviyorum.
Но это моя работа.
İşimi seviyorum.
Обожаю свою работу!
İşimi seviyorum. Hepsi arı gibi çalışıyorlar.
Все мне нравится там, и ребята хорошие, спортивные все.
Duygusal çöküntüye uğramış çocuklara yardım ediyorum. Ve işimi çok seviyorum.
- Я работаю с детьми, у которых неустойчивая психика, и мне это очень нравится.
İşimi seviyorum, tonlarca para kazanıyorum.
Я люблю свою работу. Я зарабатываю кучи и кучи денег.
İşimi seviyorum.
Обожаю свою работу.
İşimi artık seviyorum, beyler.
Теперь-то люблю свою работу, мужик.
İşimi gerçekten çok seviyorum.
Ну вот, например, из нашего отдела...
İşimi seviyorum.
Я ее люблю.
İşimi seviyorum, adil olmak gerekirse, bir denge kurulmalı.
Я люблю работу, но должно быть равновесие.
İşimi seviyorum.
ћне... нравитс € мо € работа.
İşimi seviyorum.
я люблю мою работу.
İşimi seviyorum. Tamam mı?
А меня просто устраивает моя работа.
- İşimi seviyorum.
Я люблю свою работу.
İşimi seviyorum. İşimi seviyorum. İşimi seviyorum.
Я люблю свою работу, я люблю свою работу, я люблю свою работу.
İşimi seviyorum.
Мне нравится.
Son derece sıradan bir insanım. O yüzden de işimi çok seviyorum.
Я людской человек, так что мне нравится это.