English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ I ] / Işte orda

Işte orda traduction Russe

141 traduction parallèle
İşte, işte orda.
Вот и он. Вот и он.
- Öldü mü? - Kendin bak işte orda...
Сам посмотри!
- Evet! - İşte orda, işte orda!
Давай, заходи.
Bak işte orda yaşına uygunlar var.
Вон там стоит один как раз твоего возраста.
Çiçekler işte orda.
- Цветы....
Aman tanrım, işte orda.
О, боже! Вот она.
Oh, işte orda.
О, вот это.
Naruto-kun, işte orda!
Наруто-кун, там!
İşte orda.
Вон он.
İşte orda.
Вот.
İşte orda, hergeleler!
Вот они, свиньи!
İşte orda.
Вот и он.
İşte, enkaz orda.
А, обломки самолёта.
İşte orda! Mösyö Pellot!
- Господин Пило!
Eminim tam orada duran kamyonetimi de görmüyorsundur... Nah tam orda işte.
Держу пари, вы не сможете увидеть ни мой грузовик, ни всё остальное.
- Orda işte.
- Посмотрите, кто - здесь.
Orda, burda, işte burdayım...
Здесь я, здесь.
İşte orda!
Вот он!
İşte orda!
Вон она!
İşte orda.
Boт oн кaк paз.
İşte orda.
Вон она.
Nerede? - İşte orda.
- Там, сзади.
- İşte, orda.
- Пошли.
Orda olacağım, tamam mı? Whoo! - İşte güne başlamanın yolu.
Может, у Лок-Дога и не самая крутая тачка в квартале, но она отлично ходит и под дождем, и в слякоть, и в снег.
İşte orda.
Смотрите, вот один из них.
İşte orda!
Это он!
En az puanı alan üzerinde "eşşek herif" yazan bir yazı taşıyacak İşte orda.
Тому, у кого меньше всего очков, на спину вешается табличка "недотёпа"... прямо вот сюда на спину.
İşte orda.
Я его знаю.
Oh, işte, Sue Ellen orda.
О, Боже, это Сью Эллен.
Arabalar, kamyonlar, şapkalar her neyse... numaralarını birleştirirler. İşte orda sen devreye girersin.
Которая знакома людям.
İşte orda. Bu bizim rüya evimiz.
Вот тут Это дом наших грёз.
İşte orda!
Вон он!
İşte orda soylu hanımım, suyun dibinden yüzüyor.
Вот она, величественная госпожа, скользит по дну реки.
İşte orda.
Там.
- İşte orda!
- Что ты увидела?
Ah. İşte orda, aranan adam.
Ага, вот и он, герой дня.
Hey, orda bir garaj var. Hey, işte orada.
Эй, это он Говоря о..,
İşte orda.
Вот он.
- İşte orda.
- Вон там.
- Bu sis kaplı dağlar artık benim evim gibi. İşte orda.
А вот и она!
İşte orda!
Пришли!
İşte orda!
Вот он, видите? Вон там.
İşte orda, Onları şarkımla öldürüyordum. Yada, öldürülüyordum. Ama o kadar yavaşça değil.
вот так я и ранил их нежно своей песней или, точнее они меня ранили.
İşte orda.
Опять не он. А вот он!
İşte o amına koyduğum. Tam orda.
Этот засранец вон туда пошел.
Bu o işte, tam orda.
Там, это он.
İşte orda!
Там!
İşte orda!
Вот оно!
- İşte orda.
- Taм.
Orda işte. Hadi al!
Это там, там, давай, быстрее.
İşte orda.
Он прямо там.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]