English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ K ] / Kaptanım

Kaptanım traduction Russe

1,928 traduction parallèle
Demek öyle... Teğmeni olduğum halde kaptanım hakkında çok az şey biliyorum... Hala bilmediğimiz bazı şeyler var.
Ясненько... я так мало знаю о своём Капитане... что мы не знаем.
Ben kaptanım.
Сейчас я - капитан!
Sen kaptanım değilsin.
Тьι не мoя кaпитaн.
Güzel kaptanım.
Мoй мильιй.
- Siz herzaman kaptanımız olacaksınız, kaptan.
- Вы навеки наш капитан, капитан.
Pekala oyun kaptanı ben olayım.
Так. Я буду капитаном 1й команды.
Benim yerime kaptan mı oldun?
Ты сменишь меня?
Bir daha asla kaptan olamayacağım.
Я никогда не буду больше капитаном.
Elbette, adımın Kaptan Billy Kokarsu olduğunu ve yarı köstebek olduğumu söyler.
Правда там сказано что меня зовут Капитан Врунгель и я наполовину суслик.
Tıpkı bir futbol takımının kaptanı olmak gibi.
То же что быть капитаном футбольной команды.
Hayır, sağol, Kaptan Muhteşem. Biraz İnternete bakacağım.
Нет, спасибо, капитан, я поищу в нете.
Anlaşıldı kaptanım.
Вперед, капитан.
neyin kanıtı? Kaptanın kolalı gömleklerden neden hoşlanmadığının mı?
Того, что капитан не любит жесткие рубашки?
En azından lanet bir futbol takımının kaptanı değil.
По крайней мере, это, не капитан гребаной футбольной команды.
Ve iki amigo takımı kaptanı olarak, bir yeteneği gördüğümde onu takıma katmak tümüyle hakkım.
и второе - - как капитан группы поддержки, Полностью в моей власти, пригласить талантливого новичка когда я его вижу.
Hey Kaptan buralarda mı?
Капитан здесь?
- Kaptan motoru satmamış mıydı?
Я думал, что капитан продал свой мотоцикл.
Kaptan. Bize zamanı sormuştu hatırladın mı? Saat 19 : 00'idi.
Было 19.00, помните?
Teşekkür ederim, Kaptan Nemo. Ama telsiz irtibatı kurmamız lazım.
Спасибо, капитан Немо, но нам нужно связаться
Acilen köprüüstüne çıkmamız lazım, kaptan. Bir gemi büyük süratle yaklaşıyor.
Вторжение в периметр, капитан.
Köprü, Kaptan'la konuşmalıyım.
" Капитан?
Sağ tarafımızda Kaptan Scott'ın kulübesi duruyor. 1902'de inşa edilmiş.
Вон там хижина капитана Скотта. Построена в 1902-ом.
- Merhaba, Kaptan Kanca! - Mızıkçı.
( Прим. англ. hook - крюк, на сленге означает "заниматься проституцией" )
İkinci Takımın Kaptanı ve Gizli Güvenlik Teşkilatının Lideri, Soifon.
Сойфонг.
Saldırganların çalıp kaçtıklarına inanıyoruz. Ve şu anda adamlarımızın takip ettiği hedefle ilgili gelen bilgilere göre mührü korumakla görevli, Onuncu Takım Kaptanı Hitsugaya Toushirou'nun kasten Reiatsu izlerini silerek izini kaybettirecek şekilde hareket ettiğine dair elimizde kanıtlar var.
что они забрали её с собой. преднамерено скрыл следы всей своей реяцу.
Yerini bil. İki tane önceliğimiz var : Kralın Mührü'nü bulup geri almak ve bu olayla en çok bağlantısı olan kişiyi yani Onuncu Takımın Kaptanı Hitsugaya Toushirou'yu yakalamak.
Знай своё место.
Bir süreliğine, Onuncu Takım burada ev hapsinde tutulacak. Onuncu Takımın Kaptanı Hitsugaya Toushiro yakalanana ya da bu olay çözülene kadar barakalarınızda hapis kalacak ve Zanpakutou'larınızı bize teslim edeceksiniz!
С этого момента 10-ый Отряд находится под домашним арестом. а ваши Занпакто будут конфискованы!
Sekizinci Takımın Kaptanına güvenmiyor musun?
Ты не доверишься Капитану 8-го Отряда?
Öyleyse bu işte bana sizin de yardım edeceğinizi var sayabilirim, değil mi, Kaptan?
Капитан.
Rapor veriyorum. Üçüncü Takımın Teğmeni Kira Izuru ve Dokuzuncu Takımın geçici Kaptanı Hisagi Shuuhei gerçek dünyada Kaptan Hitsugaya ile karşılaştılar ve ağır yaralandılar.
Лейтенант 3-его Отряда Кира Изуру и исполняющий обязанности Капитана 9-го Отряда Хисаги Сюхей столкнулись с Капитаном Хицугаей в мире живых и были серьёзно ранены.
Kaptan Hitsugaya, Kusaka'yı bir kez daha On Üç Koruyucu Takımın bir parçası olarak öldürmeyi istemedi.
поскольку был в Готэй-13.
Kaptan Hitsugaya, Matsumoto lütfen bu sırrımı kimseye söylemeyin!
сохраните этот секрет в тайне ото всех!
bak – artık bitti soytarı şehirdeki en büyük akıntının kaptanıyım, artı – siz zenciler benim kelime oyunumla baş edemezsiniz – Geri alıyorum
look - it's over clown I got the skippigest flows in town plus - you niggas can't fuck wit my word play
Basketbol takımının yeni kaptanı oldu.
Отани-сан теперь новый капитан команды по баскетболу.
Yeni kaptan olarak seçildiğin için bunu sana versem takar mısın?
если я в честь этого события тебе его подарю?
İp atalım mı Kaptan? !
Мы докинем до вас веревку, капитан?
Sanırım futbol takımının kaptanı ile çıkıyorum.
Я встречаюсь с полузащитником футбольной команды.
Dostum, okul takımının kaptanı o.
Он капитан футбольной команды
Bunu açıklar mısınız, Kaptan Barbossa?
Не сoизвoлите истoлкoвaть, кaпитaн Бapбoссa?
- "Kaptan Turner mı?"
- Кaпитaн Теpнеp?
Çocuklar, sizleri sevgili karım ve bu tesisin kaptanı Bayan McAnsh'la tanıştırmak isterim.
Мальчики, познакомьтесь с моей женой и капитаном этого дома, миссис МакЭнш.
- Gerçekten kaptanın arkadaşı mı?
- Да? Подруга капитана?
Liste dışında neye ihtiyacımız var, Kaptan?
Что купить, кэп?
Lisedeyken futbol takımının kaptanıydım.
Я был капитаном школьной футбольной команды.
Son sınıf başkanı futbol takım kaptanı.
Староста класса. Капитан футбольной команды.
Doğru yere geldiniz. Ben Han Solo, Millennium Falcon'ın kaptanıyım ve bu film yüzünden bütün kariyeri mahvolmayan tek oyuncu benim.
Мой сексапильный друг и я ищем корабль до Алдераана, и я готов заплатить большие бабки.
Kaptan dava dosyasını takım liderini ve Hopper'ı istiyor.
Капитану нужно дело... Гловарь банды... Хоппер.
Ben lezbiyen çalıştırıcıyım. O da güreş takımı kaptanı ve beni döndürüyor.
Я лесбийская тренерша, а он капитан команды по рестлингу и он вертит меня- -
Kaptan belgem için, cüzdan boyu bir fotoğrafa ihtiyacım var.
Мне нужна фотография Для капитанской лицензии.
Milli futbol takımının kaptanı olacak.
Он станет капитаном национальной сборной по футболу.
- Kaptan ehliyeti var mı?
А он имеет права на вождения лодки?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]