Kaptanınız konuşuyor traduction Russe
97 traduction parallèle
Aşçıların dikkatine, kaptanınız konuşuyor.
А теперь, внимание, повара. Говорит ваш капитан.
Kaptanınız konuşuyor.
Боевая готовность.
Kaptanınız konuşuyor. Bir çarpışmaya giriyoruz.
Всем внимание, это капитан.
Kaptanınız konuşuyor.
Говорит ваш капитан.
Kaptanınız konuşuyor, dikkatle dinleyin.
Это говорит Ваш капитан, так что будьте внимательны.
Bayanlar baylar, kaptanınız konuşuyor.
Дамы и господа, говорит капитан.
Yoldaşlar, kaptanınız konuşuyor.
Товарищи, говорит капитан.
Bayanlar ve baylar, kaptanınız konuşuyor.
Дамы и господа, говорит капитан.
Kaptanınız konuşuyor.
Говорит командир экипажа.
Sayın yolcular, kaptanınız konuşuyor.
Друзья, говорит капитан.
Tüm Yıldız Filosu mürettebatına, Kaptanınız konuşuyor.
Всему персоналу Звездного Флота, говорит капитан.
Kaptanınız konuşuyor.
Говорит командир поезда.
Tüm birimler, kaptanınız konuşuyor.
Внимание! Говорит капитан.
Kaptanınız konuşuyor.
Это командир экипажа.
- Kaptanınız konuşuyor.
- " Говорит капитан.
Bayanlar ve Baylar, kaptanınız konuşuyor.
Лeди и джeнтльмeны, c вaми гoвopит кaпитaн.
Kaptanınız konuşuyor, Kuzey yıldızı platformuna yaklaşıyoruz. Yarım saate kadar yanaşmış oluruz.
Всем оставаться на борту!
Tüm mürettabat, Kaptanınız konuşuyor
Всем, это капитан.
Tüm birimler, Kaptanınız konuşuyor.
Всем постам, говорит капитан.
Kaptanınız konuşuyor.
Добрый день еще раз!
Bayanlar ve Baylar, kaptanınız konuşuyor.
Дамы и господа, говорит командир экипажа.
Bayanlar ve baylar. Kaptanınız konuşuyor.
- Дамы и госпада, говорит ваш капитан.
Kaptanınız konuşuyor.
Говорит ваш пилот.
Kaptanınız konuşuyor
Говорит капитан.
Kaptanınız konuşuyor. 6 saat 45 dakika sonra Paris Charles de Gaulle hava alanına ineceğiz.
Мы прибываем в парижский аэропорт "Шарль де Голль" в 6 часов 45 минут.
Kaptanınız konuşuyor, adım Kaptan Jack.
Я ваш капитан, капитан Джек.
Kaptanınız konuşuyor.
- Это говорит капитан.
Kaptanınız konuşuyor
Говорит ваш капитан.
Kaptanınız konuşuyor.
Говорит командир корабля.
Bayanlar ve baylar, kaptanınız konuşuyor.
Дамы и господа, это - ваш капитан.
- Hazır. - Kaptanınız konuşuyor.
Говорит капитан
Kaptanınız konuşuyor. Dinle.
Капитан на проводе.
Bütün güverteler, Kaptanınız konuşuyor.
Внимание всем палубам, говорит капитан.
Kaptanınız konuşuyor.
Говорит капитан.
İyi akşamlar. Kaptanınız Oveur konuşuyor.
- Добрый вечер, дамы и господа.
Kaptanınız Oveur konuşuyor.
Говорит капитан Овер.
Kaptanınız konuşuyor.
Прошу вашего внимания.
Kaptanınız konuşuyor.
Это капитан. Кто-нибудь меня слышит?
Kaptanınız konuşuyor, kimsenin gemiden ayrılmasına izin yoktur.
Никому не покидать корабль!
Worf konuşuyor. Rahatsız ettiğim için özür dilerim Yarbay. Ama siz ve Jadzia ile kaptanın odasında konuşmam lazım.
Простите за беспокойство, коммандер, но мне нужно немедленно переговорить с вами и Джадзией в офисе капитана.
Kaptanınız konuşuyor.
Добрый день!
Kaptanınız Pierre Bouchet konuşuyor.
Говорит командир корабля, Пьер Буше.
Kaptanınız konuşuyor...
Это командир экипажа. - Нас может немного потрясти.
Kaptanınız konuşuyor ;
Минутку внимания, пожалуйста.
Kaptanınız James Cullivan konuşuyor.
Я командир самолёта Джеймс Александер.
Hey, kaptanınız konuşuyor.
Это - капитан.
Kaptanınız konuşuyor...
Говорит капитан.
Sayın yolcularımız, kaptan pilotunuz konuşuyor.
Пассажиры, говорит капитан.
Kaptanınız konuşuyor.
И я сказал : "Фрида, ты неправильно написала имя Том". "Ты должна вычеркнуть одну из букв М"
Bayanlar ve Baylar kaptanınız konuşuyor.
Дамы и господа, говорит первый пилот.
Yine kaptanınız konuşuyor bayanlar ve baylar.
Это снова первый пилот, дамы и господа.
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşuyoruz 54
konuşuyorlar 21
konuşuyorduk 20
kaptan 7555
kaptan jean 17
kaptan nerede 26
kaptan janeway 107
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşuyoruz 54
konuşuyorlar 21
konuşuyorduk 20
kaptan 7555
kaptan jean 17
kaptan nerede 26
kaptan janeway 107