Kilitle traduction Russe
699 traduction parallèle
Kilitle onu.
Запри его.
Onu hücreye kilitle.
Заприте его!
Işıkları kapat, kapıları kilitle ve gördüğün yerde vur.
Выключите свет, закройте двери и смотрите в оба.
IKapiyi kilitle.
Закрой эту дверь.
IKapiyi kapatip kilitle ve polis gelene kadar da açma.
Закрой дверь, запрись и не открывай, пока не придет полиция.
Kapıyı kilitle Mariah!
Заприте дверь, Мария!
Hakkımdan geldin. Sadece beni kodese kilitle.
Не бей меня, просто запри.
Sukeimon, onu ambara kilitle.
Эй, Сукемон. Посади Мохея в кладовую.
Çabuk kapıyı kilitle!
Скорее! Запри дверь.
Ben dönmeden bitirirsen kapıyı kilitle ve bunu posta kutusuna at.
Если Вы закончите прежде, чем я вернусь, закройте помещение, а ключ бросьте в почтовый ящик.
Onları ambara kilitle.
Заприте их в амбаре.
Şimdi kapıyı kilitle ve içeriye benden başka kimseyi alma.
Заприте дверь и не впускайте никого, кроме меня.
- VCM'yi hedef yanıltmaya kilitle.
Войдите в E.C.M. режим радиопротиводействия.
- Berlicot, onu odasına kilitle. - Buyurun, küçük hanım.
Берлико, заприте её в квартире.
Essie..... arka kapıyı iyi kilitle.
Эсси хорошенько закрой заднюю дверь. Илэйн идет принимать ванну. Ах да мы подумаем над тем, чтобы вы могли пойти домой.
Kapayı kilitle. Gülün!
И смейтесь, смейтесь, ведь сегодня праздник!
Odana git ve kapını kilitle.
Вы ступайте в свою комнату и заприте дверь.
Sen geç ve biraz bekle. Anahtarı vereyim, kendi kendini kilitle.
Подожди минутку.
İçeri gir ve kapıyı kilitle. Kapıyı kilitle.
Иди и запри дверь.
Vulkanlıyı kilitle.
Вулканианца - под замок.
O araç kutusu kombine bir kilitle kapatılmıştı ve sen açtın.
Этот ящик с инструментами был заперт на кодовый замок, но вы сумели его открыть, как профессионалы.
Kilitle ve enerji.
- Найди и запускай.
- Fazer takip kontrollerini kilitle.
- самонаведение бластеров.
O kolu çekebildiğin kadar sert çek ve sonra kilitle.
Поверните рычаг изо всех сил и верните его обратно.
Tüm şişe, bardak ne varsa kaldır ve kilitle.
Убери все бутылки, стаканы и другую посуду. Запри.
Kilitle!
На замок!
Devam et. Kilitle onu!
Давайте, заприте её!
Kapıları kilitle.
Эй, запри-ка это.
Gelirken kapıyı da kilitle, olur mu James?
Запри дверь по дороге, ладно, Джеймс?
Kapıyı kilitle.
Запри дверь.
Pekala, kapıyı kilitle.
Ладно, закрывай.
- Kapıyı kilitle!
- Закрой двери!
Kapıyı kilitle.
Запри дверь!
Kilitle!
йкеидысте то!
Şimdi, kapıyı kilitle. Buraya gel.
Держи дверь... пошли отсюда... закрытой.
Kapıyı kilitle.
Закрой дверь на замок.
Kaç kere söyledim sana şu lanet kapıyı kilitle diye?
Сколько раз я еще должен тебе повторять, чтобы ты закрыл эту сраную дверь?
İsmail'in akşam yemeğini verdikten sonra dükkânın ışıklarını söndür ve kapıyı kilitle.
Когда дашь ужин Исмаэлю,... погаси свет в лавке и запри двери.
İyice kilitle.
Закрой его.
Zengin bir adam var ve bu adam ne zaman parti yapsa komşular çocuklarını bu büyüklükteki kilitle kapı ardına kilitliyor.
Есть одна важная шишка. Так вот, когда он проводит вечеринку соседи прячут своих детей под замком, чтоб он до них не добрался.
Kapat. Sistemi kilitle.
Закрываешь, закрываешь систему.
Bileğini kilitle.
Держи запястье.
Camları kapa, kapıları kilitle ve biri bir şey derse, babanın içerde olduğunu ve hemen döneceğini söyle.
Закрой окна и запри двери. Если кто-нибудь спросит тебя, скажи им, что твой отец внутри, и что он сейчас вернётся. - Ладно?
Arkamdan kapıyı kilitle. Telefonlara cevap verme.
" апри дверь и не отвечай на звонки.
- Kapıyı kilitle, Merryweather.
Запри дверь, Фрейя.
Yatağa dön ve kapını kilitle.
Иди спать, закрыв дверь.
Kilitle.
Закройте.
Uçağa kilitle ve onu orada tut..
Захватите самолет и держите его там.
Kapıyı kilitle.
Запри дверь, R2.
Şimdi, kapıyı kilitle!
Запритесь!
Kapıyı kilitle.
Запрись хорошо.